Если вы хотите предложить проект на перевод, оформите предложение следующим образом: Название: Автор: Кол-во томов/глав: Жанр: Статус (активен/завершён): Статус перевода: Краткое описание: Также следует дать ссылку на мангу на английском и на русском, если есть русский перевод. и приложить сканы страниц.
Дата: Понедельник, 10.05.2010, 18:11 | Сообщение # 797
Магистр очищающей магии
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
TenRassenKo, да никто уже не против давно. Ты же знаешь как у нас? Находишь клинера (тайпсеттер ты) коректора, бету и переводчика... Ну и вперёд! Пару глав подпольно потом невинно говоришь Тсу: "А мы вот тут..."
Дата: Понедельник, 10.05.2010, 19:21 | Сообщение # 799
Лис Зверополиса
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Эх, в субботу целый вечер сидел/лежал и читал с телефона эту тему. 58 страниц нелегко было осилить :) Если наберется команда на Akumetsu, то готов присоединится
Дата: Понедельник, 10.05.2010, 23:47 | Сообщение # 807
По жизни: Удаленные
тихий, а я и не против Внука Нурарихёна, к тому же ее вроде как никто пока не переводит. Вроде собирался кто то... Мне про эту мангу уже куча народа уши прожужжало. Устраивает, что всего сто глав до онгоинга. То есть вполне реально, без особого напряга догнать, и главы не слишком быстро закончатся, но и не будет тянуться перевод бесконечно долго. Не успеет надоесть.
Я не особо внимательно читаю тут предложения, конечно. Но из того, с чем успела ознакомиться, мне ничего не запомнилось.
Однако, похоже на новый проект придется целиком новую команду набирать.
Да, конечно, могут старички затеять что то свое, потом поставить перед фактом, делалось уже так. Меня жаба задушит потом готовую работу не пропустить в релиз Т_т. Однако знайте, я против еще одного проекта, который кто то активно переводит. У нас сейчас так получилось, что и ГТО, и ДМС, и Айшилд - активно переводятся другими командами. Это не айс, утомительно в догонялки играть, еще утомительнее дублировать перевод одной и той же манги, когда можно было бы свои усилия направить на что то неизведанное.
Дата: Вторник, 11.05.2010, 00:00 | Сообщение # 810
По жизни: Удаленные
Quote (TenRassenKo)
ГТО Я знаю что Kami переводили, но вроде они застопорились. ДМС две команды переводят. Про Айшилд для меня откровение.
Ками с началом нашего перевода ускорились, уже 43 главу, вроде, выложили. ДМС вообще 3 команды переводят. Ее еще и Ками переводили, но они остановились летом прошлого года, в ДМСити тоже не было обновлений с лета прошлого года, но как только мы перевод начали, они стали обновляться. Еще одна новая команда на аниманге, не помню как называется, довольно быстро переводят ДМС. Я о них узнала, когда мы третий том начали переводить Т_т Айшилд тоже куча команд переводит, Девил сканс выкладывают главы периодически. Мы, конечно, делаем быстрее. Однако не в этом дело. Просто на самом деле не интересно, теперь в сети будет по несколько вариантов переводов одной и той же манги. А куча отличной манги на басурманском так и останется вне доступа русских читателей.
Quote (TenRassenKo)
Вот только на Внука желателен японист
нафиг не надо. Это опять бесконечные обсуждения, споры и тормоза. Таких проектов уже хватает.