Куратор темы - Некто сумасшедший, поговаривают, что это Имярек
Кураторы проектов, которым нужны редакторы/корректоры. Если вы считаете, что качество новичка вас устраивает, то можете взять его в команду (в тот проект, в котором вы работаете), не дожидаясь решения проверяющего... Во всех остальных случаях куратор темы решает, годен ли для Рикудо новичок.
Флуд категорически запрещён! Просьба членам команды, не участвующим в отборе новичков, даже не отписываться тут.
1.Сверка с анлейтом. а) Даже у лучших переводчиков случаются промахи. Так что, господа редакторы, словарь в зубы – и вперёд. - В вольном переводе смысл текста стараться оставлять максимально приближенным к оригиналу. - Поговорки, сленг, повседневная речь - должны максимально соответствовать ситуации, характеру персонажа и т.д. б) Полнота перевода. Иногда переводчик может пропустить звук, облако или даже целую страницу. Основные способы решения проблемы: 1)отловить переводчика главы и выбить недостающее; 2)отловить другого переводчика и попросить об одолжении; 3)если позволяют собственные знания – перевести самостоятельно.
2. Проверка скрипта. Скрипт оформляется в соответствии с правилами, написанными в теме для корректоров и переводчиков. Вы должны проверить: 1) Правильную последовательность диалогов и т.д.; 2) Что все звуки и надписи присутствуют (если нет, то смотрите пункт 1(б); 3) Что оформлены эти звуки, надписи и прочие не-облака соответсвующе (звёздочкой, другими символами или пояснениями, дабы тайперу не гадать, что это и где) 6) Каждое облако (баллон) пишется на отдельной строке; 5) Двойные баллоны считаются раздельными и пишутся в две строки; 6) Фреймы разделены пустой строкой. (фрейм – это «окошечко» с картинкой на скане) 7) Нумерация (разделение) страниц:
Код
===========1=============
(текст)
===========2=============
или так
Код
================ стр.1
(текст)
================
или ещё как-нибудь, чтоб было понятно и аккуратно, без захламления скрипта.
3.Доработка имеющегося перевода до читабельного состояния. Иногда требуется подправить пару фраз, но порой приходится иметь дело с голым подстрочником, а то и с гуглопромтом. Из этого безобразия в идеале должен получиться связный текст без англицизмов и корявых фраз. Здесь подробную инструкцию писать очень долго и нудно (а главное, бессмысленно), могу посоветовать почитать статьи в интернете. (И включить мозги ^^')
4.Сверка имен, названий, боевых техник персонажей и прочей лабуды. Обычно на проектах есть такая полезная штука, называемая «общий знаменатель» (для него создают отдельную тему, либо пишут в шапке темы манги). Так вот в него и вносят все правильные написания этой радости. Если нет – уточняем у корректоров, редакторов, кураторов проекта и т.д.
5.Знаки препинания. Русский вариант, пожалуйста! И не надо перебарщивать, даже при диком оре!!! «!!!» - это максимум. Японский (корейский, китайский и тд) ==> Русский
!? = ?! !! = ! или !!! ...? = ?.. ...! = !..
6.Грамотность. Если Ворд подчеркивает слово – это, дети, неспроста. Не уверены в написании – лезем в орфографический словарик! Да-да, и проверяем! И учим правила написания –тся/-ться. И вообще учим правила. И вообще википедия много чего знает ^^’
7.Буква «Ё». В одних проектах она используется, в других - нет. Проверяем, чтобы она была там, где нужна и отсутствовала там, где ей не рады. Здесь она нужна.
8.Эмоциональная окраска. Уместность резких или чрезмерно вежливых выражений определяется стилем манги в целом, и характером/возрастом/социальным статусом персонажа в частности. Внезапные прорывы сленга у персонажа, обычно крайне сдержанного, просто потому, что так захотелось – не лучший вариант. Если на проекте уже есть определенный стиль изложения – лучше его придерживаться.
9.Странные выражения. Например, загадочные японские траншеи (Japan Trench) при ближайшем рассмотрении оказались «Японской впадиной» (она же «Японский желоб»), т.е. это название морской впадины. К чему я это? А к тому, что иногда в манге упоминаются книги, аниме, названия фирм, географические названия, природные явления и т.д., и т.п. И чтобы не допускать таких фактических ошибок, нужно не лениться, а пошарить на просторах инета (например, в той же википедии ^^’) При необходимости сделав сноску, пометив её так : «Прим.корр.:» или «Прим.ред.:».
Данная инструкция была подготовлена Тянучкой
Краткая памятка для тех, кто упорно игнорирует шапку темы, но всё равно дерзнувших прорваться через густые тернии тестов.
Как вы видите, наши тесты помечены уровнями сложности(весьма условными, но всё же), а так же имеют маркировку, нужны ли редактору базовые навыки владения языком, с которого переводим. Разумеется, никто от вас не будет требовать знания японского или французского, но вот разумеющие ангельскую мову могут попробовать свои силы в качестве беты+редактора. Потому как накосячить может даже самый опытный переводчик. Выбирайте себе сложность по вкусу (желательно начать с одной звёздочки, но если уверены в своих силах, то хоть самый сложный берите), делайте ОДИН тест и ждите вердикта проверяющего. Все задания подобраны таким образом, что знание контекста и произведения не требуется, стандартной схемы прохождения не существует, зачтены могут быть разные варианты литературной интерпретации, если проверяющий сочтёт её уместной. Ваша задача дать вменяемый и адекватный текст, вступать в спор с куратором по поводу замечаний нежелательно, но если вы действительно аргументированно сможете доказать свою правоту - вам же в плюс.
После того, как вы это сделали, можете приступать. Делайте ОДИН тест и ждите вердикта проверяющего. Удачи.
Тест 1 сложность
===5=== ?.. Шишивака?
Кьяяя! Гха! Ауч! Ай! Гхн! Шишивака-сама!
Угх! Собаки вас подери! Вы хоть знаете, кто я?!!
Хах? Почему кому-то должно быть дело до тебя? *надпись на веере: Шишивака-сама Хочешь сказать, что не слышал о Шишиваке? Что за отброс! *надпись на втором веере: отмутузь его!
Шишивака-сама путешествует по стране, сражая зло, где бы оно не пряталось! Прекрасный замуррщитник справедливости!
Прекрасный замуррщитник справедливости..?
===6===
Прошу прощения, юноша. Я также известен как Норвэ Шишивака.
Примите мои извинения за невоспитанность этих львиц.
Амэмура. Львиц?.. Меня зовут Амэмура Сёта.
===7=== Отлично, Ста. Раз уж мы представились друг другу, я желаю знать имя и этого негодя. *Они так близки! *Он назвал его по имени! Можешь вспомнить что-нибудь? Как-то неловко.
========1=========== У меня с самого начала не было этих способностей. Я притворялся компетентным перед другими людьми… Но заметил, что эта лож уже достигла своих пределов.
Брат, ведь ты не лжец. Ты ведь и впрямь был поразительным. Состоял в школьном совете, изменял школьные правила, вместе с кружком ездил на национальные соревнования, Участвовал в дебатах и в конкурсе на знание английского языка…
А тебе не приходило в голову, что и ты бы также мог? ===========2=========== *Чт… Чё? Ты тоже посредственный притворщик. Я уже давно заметил что ты был хорош во всём за что ни брался.
То, с чем я не мог справится, пока не приложу достаточно усилий, Ты с этим успешно справлялся без помех.
Ты мой спокойный и стабильный младший брат которым я горжусь. ===========3========= И всё же ты не стремился обходить меня в чём-то. С давних пор мне казалось удивительным: почему же ты не по-настоящему серьёзен.
И я заметил.
Потому что есть я.
Это… По вине того, что я есть, я думаю что заставил тебя сделать порядочный крюк (в жизни)…
До сих пор ты был втором сыном, поэтому мог идти по любому пути, но Ты был стеснён мной и не чувствовал себя свободным, верно?
Должно быть, ужасно ничего не помнить. Но хотя ты можешь оставаться с нами лишь временно, мы постараемся позаботиться о тебе как о члене семьи. Пожалуйста, чувствуй себя как дома и отдыхай.
Секундочку! Что?!
Не говори так! Ты не должен терять бдительность только потому, что она милая. Пожалуйста, будь осторожнее. Она такая милая.
===========2===========
Только подумайте… она всего лишь женщина, которой удалось зацепить Кэйдзиро. Мы не можем просто взглянуть на неё и успокоиться. Потому что она такая милая.
Но ты не единственный, кто убеждает меня следить за ней в первую очередь. Я знаю, я просто забочусь о Кэйдзиро. Но нам не стоит так просто доверять этой девочке. Потому что она такая милая.
Ладно, иди внутрь. Если она скажет, что этот дом маленький, то она наверняка принцесса.
Это и в правду очаровательное жильё.
Она такая милая. ……
Мне нужно помыть ноги сначала.
===========3===========
Не волнуйся. Ты можешь просто войти.
Я не хочу испачкать ваш дом.
О чём это ты? Всё в порядке, проходи. Я слишком беспокоюсь?
Что, моего шейного позвонка было не достаточно?! Хочешь раздваить моё тело целиком в этот раз?! Сдохнуть хочешь, панк?!
хаа хаа хаа
Кукуку… Я верен, вы поймете… что нам не стоит проходить через благодарение друг друга за каждую мелоч… Можно просто оставить это как есть.
Да… С возвращением… Сенку…!!
======== 2 ========
Ваааау! Теперь это похоже на работу члена клуба ремесленников!!
Ты не считаешь, что рисунок на этой шкуре похож на маленькую типа ракету? Я думала, что это может сработать как флаг накуи… В любом случае, думаю, эьто тебе очень подойдет. Это ни на миллиметр не похоже на него.
Так, сначала надо позаботится о твоей шее. Можно использовать дерево как костыль, вот так, видишь? Мне ни миллиметра этого не нужно!
Я стал намного лучше. Кукуку, профессор Сенку рискуя жизнью провел успешный эксперемент на себе. Восстановление способностей процесса раскаменения – не шутка!
Вахахахаха, люди бы подумали… хотя окаменение доставило нам так много проблем… Что благодаря этому окаменению ты бы так вылечился…!!!
Это как я сказал, когда мы делали мыло… На месте врача у нас есть этот камень жизни… И это выглядит правдиво с этим окаменением… На месте врача у нас ест этот камень жизни…
Этот вид издает разного рода чувства другим кошкам. Я никогда ранее не видел этого кота. Я впервые увидел за школой.
А что на счет этого первогодки? После всего, он вернулся назад. Интересно, что он задумал. Сводить счеты? Интересно, он наслаждался этим? Ошибаешься.
Я пытался поймать ее!
Ах, лейкопласт!
Ст.2 Почему ты занят чем-то вроде ловли Саюри-Сан? Это не имеет ничего общего с сэмпаем.
Какая откровенность. Ну, это точно не имеет ничего общего со мной. (на фоне) Хмпх! (на фоне) Хотя он и похож на одноклеточного, он по-прежнему твой сэмпай.
Что ты имеешь в виду, одноклеточным ... Ты напоминаешь его. !
Вот он! Бухнулся (на фоне)
Ст.3 Ты в порядке? …….
Яно-сенсей заботится об этом коте(кошке), А выглядит, будто это кот, который заботится о нем.
Ах, снова ты прикрываешься учителем. Похоже на то (на фоне) Время очистится. (на фоне) Какая жаль. Но это правда.
Потому, что сенсей постоянно твердил, что он не мог поймать его. Это проблематично.
Интересно, если это он пытается так поиграть со мной. Если хочешь меня, (на фоне) поймай меня. (на фоне) Я уже весь вымотался! И устал.
Но ... Даже с его зимним мехом, снег будет холодным.
Сенсей ... Уставился (на фоне) Что на счет этого, Кайдо-кун?
Тест 8 бонус сложность низкая, но требуется обязательная сверка с анлейтом
Стр.1 Привет, я Питер и я родился с магическими способностями.
Но по какой то причине я могу использовать повседневную манию *такие вещи как телепортация левитация алхимия и другие небоевые заклинания, которые нельзя использовать для атак
Я выпустился из магическом академии, но так и неполучил официального плаща, но я из тех кто лучше всего работает дома.
Стр.2 поэтому я открыл этот магазинчик чтобы сводить концы концами.
=сексшоп =магический сексшоп Пита
*курение *курение
*бормочет Отрежтье коньчик головки растения для поддержания эрекции. *бормочет
*будьк *пузыриться =рецепт *пузыриться
Выполнив задание, выложите результат в этой теме под спойлер.
Как выложить под спойлер:
(грамматика и пунктуация - аффтарские :) )
...задача - поправить косяки в исходном переводе (взяв из него всё лучшее, если оно там вообще есть) и придать фразам правдоподобное звучание... чтобы фразы, выдаваемые персонажами были похожи на то, что могли бы сказать живые люди в таких ситуации... Ну и тональность пытаться держать... то есть стараться, чтобы эмоциональный окрас реплик более соответствовал... ммм... ну, скажем, выражению лиц на картинках. Хотя это уже программа максимум... Фперёт!
Niktesla
Дико плюсую. + не забывайте банальную grammatic и работайте, блин, мозгами!!! Когда человек пишет "самое близкое для харухи устройство", думая, что это нормально, мне, ей-богу, сказать просто нечего.
Ginka после откровений о тех, кого она имела глупость пропустить редактором
Дата: Воскресенье, 03.04.2011, 23:44 | Сообщение # 782
Потерянный ребёнок Нетландии
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Kasion,
Quote
Ох, верно! Так где чемодан?!..
мне кажется "ох, верно!" не очень натурально смотрится... я бы там поставил "да, кстати..." или оставил "ох, черт!"...
Quote
Реви! Проблема...
я не знаю, нормально это по английски( спросите у Хели) но по русски можно сказать ченить вроде "Реви! У нас проблема(ы)!" или "Реви! Беда..." PS: хотя я бы написал "Реви! Жопа..."
Quote
Ты что, всегда на стрёме?! Нет, млять!
имхо косяк с переводом. (если пару дней покурить эту страничку то догнать можно.)
Quote
Тут нет ошибки, Бёранд.
Хехе... не тут, а там. И вообще, о чем он? (это по переводу) ну и как-то не очень естественно звучит ( это по бето-корректорству)
Quote
Ох, мисс Ребекка.
не совсем "Ох". больше бы подошли "О/Э/да/и вот еще".
Quote
Если этот дикий заправила Билла и народ из подразделения офис 27 узнают о тебе вновь,
Вот эта фраза - воще полная халтура...
Quote
Не заблуждайся. Наша работа заключается в уничтожении врагов, а за отлов не платят.
во первых, за отлов кого не платят кому ? ну понятно одно чтото можно еще опустить, но два... во вторых ИМХО не очень понятен переход от "большого сюрприза" к "не заблуждайся". имхо можно было бы написать "...но ты не заблуждайся."
Quote
Не базарь больше во сне! Чтоб такого не повторилось, мудила!
интонация передана очень хорошо, а вот смысл немноооо-о-о-ого уехал...
Quote
И всё же...
не-а )) по смыслу скорее "не, ну в самом деле..." (обращается к пространству в поиске поддержки)
Короче чего... не фонтан конечно, но местами неплохо... если бы человек читал главу сначала(или знал че происходит) то возможно половины ошибок бы не было...
...вы раз тут ходите кругами все равно, дали бы человеку главу какую-нибудь на редактуру и посмотрели чего он с ней сделает... там же он понимает хоть, че происходит... возможно сможет связать концы с концами. в этом смысле вроде некоторый потенциал есть...
Сообщение отредактировал Niktesla - Воскресенье, 03.04.2011, 23:51
Дата: Воскресенье, 03.04.2011, 23:57 | Сообщение # 784
Алый парус Зурбагана
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Quote (Niktesla)
Хехе... не тут, а там. И вообще, о чем он? (это по переводу)
Тут *в бумагах* нет ошибки.
Quote (Niktesla)
Вот эта фраза - воще полная халтура...
А мне захотелось сделать этот перл "заправила Билла" (-:
Quote (Niktesla)
имхо косяк с переводом. (если пару дней покурить эту страничку то догнать можно.)
Я не курящий.
Quote (Niktesla)
мне кажется "ох, верно!" не очень натурально смотрится...
Ну не знаю. В жизни такое конечно не часто услышишь, именно потому что "ох, чёрт" популярнее ибо ругательно.
Quote (Niktesla)
я не знаю, нормально это по английски( спросите у Хели) но по русски можно сказать ченить вроде "Реви! У нас проблема(ы)!" или "Реви! Беда..."
А я думаю сказать "Реви! Проблема..." вполне нормально, хотя "Тут проблема" и правда может больше подойдёт, ибо чел волнуется, речь может быть пространной.
Quote (Niktesla)
во вторых ИМХО не очень понятен переход от "большого сюрприза" к "не заблуждайся". имхо можно было бы написать "...но ты не заблуждайся."
Может это её ловят? Как я могу чётко сказать ситуативность по 4м сканам. Там вообще много странных моментов, тот же "бамс" машины в манге вообще ни к селу ни к городу.
Quote (Niktesla)
не-а )) по смыслу скорее "не, ну в самом деле..." (обращается к пространству в поиске поддержки)
Кто как говорит. Приведённая тобой фраза довольно синонимична.
Дата: Воскресенье, 03.04.2011, 23:58 | Сообщение # 785
Тролль из Терабитии
По жизни: Бэтмен
Статус: Offline
Quote (danstep)
вынеси ему приговор, а главами я его обеспечу
Quote (Niktesla)
Короче чего... не фонтан конечно, но местами неплохо...
дай человеку шанс проявиться) p.s. а переведённую главу пусть прочтут и оценят, это ведь проще чем сейчас гадать может или не может, раз показал потенциал
Дата: Понедельник, 04.04.2011, 00:16 | Сообщение # 790
Тролль из Терабитии
По жизни: Бэтмен
Статус: Offline
Quote (danstep)
И ты туда же? О.о
я про то что ругаетесь часто т_т из за того что друг друга не терпите т_т но пусть хоть чуть чуть поможет проекту человек, вдруг так быстрее догоните онгоинг
Дата: Понедельник, 04.04.2011, 00:19 | Сообщение # 792
Потерянный ребёнок Нетландии
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Quote (Kasion)
Тут *в бумагах* нет ошибки.
я тоже так думал... пока не заметил, что бумаги то не у него в руке ^^'
Quote (Kasion)
А мне захотелось сделать этот перл "заправила Билла" (-:
Да там не только заправила... лана забей, в принципе норм. фраза ... ^^'
Quote (Kasion)
Я не курящий.
Я тоже... жопа, друг ))
Quote (Kasion)
Ну не знаю. В жизни такое конечно не часто услышишь, именно потому что "ох, чёрт" популярнее ибо ругательно.
не очень понял, но... возможно. ))
Quote (Kasion)
А я думаю сказать "Реви! Проблема..." вполне нормально, хотя "Тут проблема" и правда может больше подойдёт, ибо чел волнуется, речь может быть пространной.
согласен
Quote (Kasion)
Может это её ловят? Как я могу чётко сказать ситуативность по 4м сканам. Там вообще много странных моментов, тот же "бамс" машины в манге вообще ни к селу ни к городу
я эту мангу не читал, но по этим сканам мне кажется, что - походу ее не ловят, но могут начать ловить, если дать знать куда надо что она жива/чем она занимается. (эти догадки у меня по фразу про дикого билла где говорят, что все удивятся если узнают о ее новой профессии (или о том что она жива)) - бамс! - он не по машине... он по башке.
Quote (Kasion)
Кто как говорит. Приведённая тобой фраза довольно синонимична.
ну, тут я бы не согласился. смысл имхо противоположенный несколько иной
Сообщение отредактировал Niktesla - Понедельник, 04.04.2011, 00:22
Дата: Понедельник, 04.04.2011, 00:33 | Сообщение # 794
Потерянный ребёнок Нетландии
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Quote (Kasion)
А, и правда, рука чернокожая Х_Х
я и говорю... если дня два всматриваться в эти картинки, то можно уловить/вывести дедукцией/догадаться методом исключения, чего там на самом деле происходит и кто кому и чего говорит...
Хотя Хеля вот утверждает, что там человеческим языком все и так понятно написано... ^^'
================ [UPD]: в общем если те главу дадут, чтоб посмотреть, чё ты с ней сделаешь, хуже не будет... а там уж знатоки местные посмотрят и скажут, натурально получается или "не верю!"... (раньше вроде так и делали)
Сообщение отредактировал Niktesla - Понедельник, 04.04.2011, 00:48
Дата: Воскресенье, 10.04.2011, 12:10 | Сообщение # 795
Лис Зверополиса
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
хочу попробовать себя в качестве бета/корректора (ну или редактора)) ... попытка не пытка, ведь опыта ,как такового, нет =__=" *чур ножом не размахивать*
Стр 1. Идите сюда кисульки.
Она обожает своих кошечек. Ешьте, пока ваши животики не наполнятся.
Ой, да вы устали? Идите и отдохните, я за вами присмотрю. Здесь вам нечего бояться. Да~, отдыхайте...
Прошу нас извинить.
Большое спасибо за вашу сложную роботу. Я знал, ты заглянешь, Натсуки. Я чувствую себя немного виноватой, но я ведь присматриваю за ними.
Будьте с ними аккуратны. Не волнуйтесь. Мы лишь сделаем там чик-чик и вернём их. =============================================== Стр 2. Зура Гин-сан Горилла Кондо
Трое в движении. Гинтама урок 276: Оглянись Шимура. В смысле, посматривай за спину, идёт Шимура.
Кажется, что они тянут когти даже к домовладелице… Прогнившие людишки, опуститься до такого трусливого обмана. Ты тоже человек.
Я НЕ МОГУ ПОВЕРИТЬ, ЧТО ОНИ ЛЮДИ! БАНАНЫ ДОЛЖНЫ ОЧТАВАТЬСЯ НА МЕСТЕ. ОНИ ЧТО, НЕ ПОНИМАЮТ, ЧТО ЕСЛИ НАЧНУТ УБУРАТЬ ОТОВСЮДУ БАНАНЫ, ТО ДНИ ЧЕЛОВЕЧЕСТВА СОЧТЕНЫ. ДА НИКОМУ НЕ НУЖНЫ ТВОИ ЧЁРТОВЫ БАНАНЫ! ВАЛИ ОБРАТНО В ЗООПАРК, ГОРИЛЛА.
Блин, зачем им так нужны эти кошачьи яйца? Они планируют вызвать Шенлонга или что? Впрочем, если, собрав их можно привести сюда Шенлонга, то я могу пожелать опять стать человеком. Я ни черта не ел весь день. Я так голоден, мне начинает казаться, что мой хвост выглядит как хот дог.
Учитывая твой образ жизни, нет никакой гарантии, что тебя накормят, если ты вновь станешь человеком. Лучше сдохни прямо сейчас и не позорься, ня. Эй, сколько раз я просил тебя не использовать "ня" в своей речи. Жутко раздражает.
Ну, так как мы будем превращаться обратно? Серьезно, прекратите это оба. Вы хотите трансформироваться обратно? Потому что вас раздражает быть слишком маленькими. Охотишься ли ты за мышью или за человеком всё равно никого не поймаешь, особенно меня, так? Ня. Не тратте время впустую, а то я разозлюсь... =============================================== Стр 3. ДУМАЕТЕ Я НАСТОЛЬКО БЕСПОЛЕЗНЫЙ САМУРАЙ?! Я СКОРЕЕ УМРУ, ЧЕМ ПАДУ ПЕРЕД КАКОЙ-ТО МОХНАТОЙ ЛЕСНОЙ ТВАРЬЮ!
Тогда иди и умри.
БЕ… БЕЛЫЙ!!!
Вам дуракам, лучше перестать цепляться за свою гордость и осознать ситуацию. Конечно, это ужасно, что в результате ты должен воровать, чтобы выжить, но лучше жить воруя, чем гордо умирать.
Важно лишь одно.
Это гордость, идущая от защиты того, что вы решили защищать.
Если хотите сдохнуть, оставайтесь тут. Однако если сумеете достать яйца чтобы продолжать жить, следуйте за мной.
Сообщение отредактировал Saruno_Max - Воскресенье, 10.04.2011, 12:35