[ Вход · Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Модератор форума: Имярек, Nocturna, Satevis, Eitery  
Тест для редакторов
bateryДата: Вторник, 06.07.2010, 04:58 | Сообщение # 1
агитатор
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Куратор темы - Некто сумасшедший, поговаривают, что это Имярек

Кураторы проектов, которым нужны редакторы/корректоры. Если вы считаете, что качество новичка вас устраивает, то можете взять его в команду (в тот проект, в котором вы работаете), не дожидаясь решения проверяющего...
Во всех остальных случаях куратор темы решает, годен ли для Рикудо новичок.


Флуд категорически запрещён!
Просьба членам команды, не участвующим в отборе новичков, даже не отписываться тут.



ВНИМАНИЕ!!! Тесты можно сдавать и через дискорд: discord.gg/hZdST5u3WC



Кому лень зайти в эту тему "Требования для редакторов и корректоров",
ОБЯЗАТЕЛЬНО прочтите краткий свод требований под кнопочкой "ПРАВИЛА"


Краткая памятка для тех, кто упорно игнорирует шапку темы, но всё равно дерзнувших прорваться через густые тернии тестов.

После того, как вы это сделали, можете приступать. Делайте ОДИН тест и ждите вердикта проверяющего. Удачи.





Тест 1 сложность



Тест 2 сложность



Тест 3 сложность


Тест 4 сложность + бета


Тест 5 сложность


Тест 6 сложность + бета



Тест 7 сложность + бета



Тест 8 бонус сложность низкая, но требуется обязательная сверка с анлейтом





Выполнив задание, выложите результат в этой теме под спойлер.

Как выложить под спойлер:




CameronДата: Суббота, 26.02.2011, 22:08 | Сообщение # 511
Алый парус Зурбагана
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Quote (Hellion)
вот и подбери эту пару страниц!!! а то все дайте-дайте...

*Модератор форума: ARCHI, Lina456li, Hellion* (-;
А ещё у меня сезонный апокалипсис локального разлива на работе, так что вообще чудо, что я хотя бы чужое внимание обратил. :'(

Quote (Lina456li)
тут американизм или как там его. "знаешь" нужно в начале ставить.

А можно и не ставить вовсе. Анлейторы нередко их вообще по инерции рожают, эти свои "you know".
Quote (Lina456li)
тут случаем чёрточку не надо? или глюки у меня? (лично мне даже 2 мерещатся)

Тире факультативно. Но если есть смысл как-то выделить, что они преступники, можно и поставить.


I wanna be a pirate, have a demon butler and be in a mafia!©

Сообщение отредактировал Cameron - Суббота, 26.02.2011, 23:01
KiyohaДата: Суббота, 26.02.2011, 22:41 | Сообщение # 512
Нарнийский лев
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Что ж попробуем, первая работа, так сказать..
удачи мне B)

CameronДата: Суббота, 26.02.2011, 23:10 | Сообщение # 513
Алый парус Зурбагана
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Kiyoha, Извините, но работа сырая.
Американизмы всплывают то и дело, досадные косяки перевода не исправлены, а самое главное - стилистика ни к чёрту. Тому, кто возьмёт это на корректуру, придётся переделывать едва ли не каждую строчку.
Представьте себе такой стиль повествования в книге... Смогли бы такую книгу читать без слёз?


I wanna be a pirate, have a demon butler and be in a mafia!©
HellionДата: Воскресенье, 27.02.2011, 16:46 | Сообщение # 514
Ж-21
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Quote (Lina456li)
Quote (Cameron)
вот и подбери эту пару страниц!!! а то все дайте-дайте...

*Модератор форума: ARCHI, Lina456li, Hellion* (-;

??? вы о чём?

А это он хочет, чтобы Арчибальд ему чудо-тест на корректора придумал shy

HellionДата: Воскресенье, 27.02.2011, 17:02 | Сообщение # 515
Ж-21
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Lina456li, ничего ты в жизни не понимаешь! согласно нашей кармической судьбе - став модерами, мы обязаны придумывать тесты для бет и корректоров. Я свой вариант предложила (его закидали кирпичами) - очередь за тобой и Арчи B)
HellionДата: Воскресенье, 27.02.2011, 17:02 | Сообщение # 516
Ж-21
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Quote (Lina456li)
есть

ХТО? О_о

HellionДата: Воскресенье, 27.02.2011, 17:10 | Сообщение # 517
Ж-21
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Lina456li, ты не считаешься - эдиторам можно быть чудо-переводчиками...
MinamiДата: Воскресенье, 27.02.2011, 20:24 | Сообщение # 518
Хогсмидский волшебник
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Доброго времени суток!
Я постаралась сделать текст удобоваримым.
Вот он:

НО! :o

Первое: это тест для бет или для переводчиков? На русский текст не опиралась вообще, только на английский. Поэтому где-то могут быть расхождения между моим текстом и предложенным.

Второе: для того, чтобы проверить правильность имен, нужно хотя бы знать название манги (или автора ее). Я около 1,5 часов искала, откуда были взяты сканы! Это уже совсем бессовестно с Вашей стороны! Поэтому: я сохранила написания имен, местностей, указанные в первоначальном тексте+не смогла определиться окончательно какой герой как говорит (то есть какой стиль речи он употребляет). С этими погрешностями выношу свой труд на Ваш суд.

CameronДата: Воскресенье, 27.02.2011, 22:08 | Сообщение # 519
Алый парус Зурбагана
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Quote (Lina456li)
вообщето здесь надо было править Г-перевод

называя ЭТО г-переводом, ты наносишь говно-переводчиком серьёзную моральную травму! :(


I wanna be a pirate, have a demon butler and be in a mafia!©

Сообщение отредактировал Cameron - Воскресенье, 27.02.2011, 22:09
HellionДата: Воскресенье, 27.02.2011, 23:51 | Сообщение # 520
Ж-21
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Quote (Minami)
принцессу Лил

нет, ну сколько можно вот эту хрень писать,а?
SuduWoodooДата: Воскресенье, 27.02.2011, 23:53 | Сообщение # 521
Алый парус Зурбагана
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
много dance

[здесь могла быть ваша реклама]
CameronДата: Понедельник, 28.02.2011, 03:40 | Сообщение # 522
Алый парус Зурбагана
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Quote (Hellion)
нет, ну сколько можно вот эту хрень писать,а?

Меня больше всего удивляет, что никто из отсеянных кандидатов банально не ознакомился с трудами сдавших тест и разбором ошибок других работ. :(


I wanna be a pirate, have a demon butler and be in a mafia!©
HellionДата: Понедельник, 28.02.2011, 03:46 | Сообщение # 523
Ж-21
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Cameron, не подсказывай! (у меня такой же вопрос по поводу переводчиков)

Хотя я могу понять человека, который хочет СВОИМИ силами перевести - это ведь тебе не контрольная по инглишу, где важна оценка, а дальше хоть трава не расти. Да и самолюбие тоже может играть роль... Хотелось бы верить...

NikteslaДата: Понедельник, 28.02.2011, 03:53 | Сообщение # 524
Потерянный ребёнок Нетландии
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Quote (Cameron)
Меня больше всего удивляет, что никто из отсеянных кандидатов банально не ознакомился с трудами сдавших тест и разбором ошибок других работ.

А зачем ? Я так понимаю людям интересно сделать что-то самим, а не сдувать у тех кто прошел...

Quote (Minami)
На русский текст не опиралась вообще, только на английский

А вот это в некотором роде читерство :( :( :(
CameronДата: Понедельник, 28.02.2011, 04:54 | Сообщение # 525
Алый парус Зурбагана
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Quote (Niktesla)
А зачем ? Я так понимаю людям интересно сделать что-то самим, а не сдувать у тех кто прошел...

Так разве им не интересно знать "как делать не надо"?
Про плагиаторов и говорить не нужно - те, кто "спишет" чужой тест, а потом будут поставлять дерьмо, всё равно долго тут не продержаться.


I wanna be a pirate, have a demon butler and be in a mafia!©
Поиск:

ЧАТ