Куратор темы - Некто сумасшедший, поговаривают, что это Имярек
Кураторы проектов, которым нужны редакторы/корректоры. Если вы считаете, что качество новичка вас устраивает, то можете взять его в команду (в тот проект, в котором вы работаете), не дожидаясь решения проверяющего... Во всех остальных случаях куратор темы решает, годен ли для Рикудо новичок.
Флуд категорически запрещён! Просьба членам команды, не участвующим в отборе новичков, даже не отписываться тут.
1.Сверка с анлейтом. а) Даже у лучших переводчиков случаются промахи. Так что, господа редакторы, словарь в зубы – и вперёд. - В вольном переводе смысл текста стараться оставлять максимально приближенным к оригиналу. - Поговорки, сленг, повседневная речь - должны максимально соответствовать ситуации, характеру персонажа и т.д. б) Полнота перевода. Иногда переводчик может пропустить звук, облако или даже целую страницу. Основные способы решения проблемы: 1)отловить переводчика главы и выбить недостающее; 2)отловить другого переводчика и попросить об одолжении; 3)если позволяют собственные знания – перевести самостоятельно.
2. Проверка скрипта. Скрипт оформляется в соответствии с правилами, написанными в теме для корректоров и переводчиков. Вы должны проверить: 1) Правильную последовательность диалогов и т.д.; 2) Что все звуки и надписи присутствуют (если нет, то смотрите пункт 1(б); 3) Что оформлены эти звуки, надписи и прочие не-облака соответсвующе (звёздочкой, другими символами или пояснениями, дабы тайперу не гадать, что это и где) 6) Каждое облако (баллон) пишется на отдельной строке; 5) Двойные баллоны считаются раздельными и пишутся в две строки; 6) Фреймы разделены пустой строкой. (фрейм – это «окошечко» с картинкой на скане) 7) Нумерация (разделение) страниц:
Код
===========1=============
(текст)
===========2=============
или так
Код
================ стр.1
(текст)
================
или ещё как-нибудь, чтоб было понятно и аккуратно, без захламления скрипта.
3.Доработка имеющегося перевода до читабельного состояния. Иногда требуется подправить пару фраз, но порой приходится иметь дело с голым подстрочником, а то и с гуглопромтом. Из этого безобразия в идеале должен получиться связный текст без англицизмов и корявых фраз. Здесь подробную инструкцию писать очень долго и нудно (а главное, бессмысленно), могу посоветовать почитать статьи в интернете. (И включить мозги ^^')
4.Сверка имен, названий, боевых техник персонажей и прочей лабуды. Обычно на проектах есть такая полезная штука, называемая «общий знаменатель» (для него создают отдельную тему, либо пишут в шапке темы манги). Так вот в него и вносят все правильные написания этой радости. Если нет – уточняем у корректоров, редакторов, кураторов проекта и т.д.
5.Знаки препинания. Русский вариант, пожалуйста! И не надо перебарщивать, даже при диком оре!!! «!!!» - это максимум. Японский (корейский, китайский и тд) ==> Русский
!? = ?! !! = ! или !!! ...? = ?.. ...! = !..
6.Грамотность. Если Ворд подчеркивает слово – это, дети, неспроста. Не уверены в написании – лезем в орфографический словарик! Да-да, и проверяем! И учим правила написания –тся/-ться. И вообще учим правила. И вообще википедия много чего знает ^^’
7.Буква «Ё». В одних проектах она используется, в других - нет. Проверяем, чтобы она была там, где нужна и отсутствовала там, где ей не рады. Здесь она нужна.
8.Эмоциональная окраска. Уместность резких или чрезмерно вежливых выражений определяется стилем манги в целом, и характером/возрастом/социальным статусом персонажа в частности. Внезапные прорывы сленга у персонажа, обычно крайне сдержанного, просто потому, что так захотелось – не лучший вариант. Если на проекте уже есть определенный стиль изложения – лучше его придерживаться.
9.Странные выражения. Например, загадочные японские траншеи (Japan Trench) при ближайшем рассмотрении оказались «Японской впадиной» (она же «Японский желоб»), т.е. это название морской впадины. К чему я это? А к тому, что иногда в манге упоминаются книги, аниме, названия фирм, географические названия, природные явления и т.д., и т.п. И чтобы не допускать таких фактических ошибок, нужно не лениться, а пошарить на просторах инета (например, в той же википедии ^^’) При необходимости сделав сноску, пометив её так : «Прим.корр.:» или «Прим.ред.:».
Данная инструкция была подготовлена Тянучкой
Краткая памятка для тех, кто упорно игнорирует шапку темы, но всё равно дерзнувших прорваться через густые тернии тестов.
Как вы видите, наши тесты помечены уровнями сложности(весьма условными, но всё же), а так же имеют маркировку, нужны ли редактору базовые навыки владения языком, с которого переводим. Разумеется, никто от вас не будет требовать знания японского или французского, но вот разумеющие ангельскую мову могут попробовать свои силы в качестве беты+редактора. Потому как накосячить может даже самый опытный переводчик. Выбирайте себе сложность по вкусу (желательно начать с одной звёздочки, но если уверены в своих силах, то хоть самый сложный берите), делайте ОДИН тест и ждите вердикта проверяющего. Все задания подобраны таким образом, что знание контекста и произведения не требуется, стандартной схемы прохождения не существует, зачтены могут быть разные варианты литературной интерпретации, если проверяющий сочтёт её уместной. Ваша задача дать вменяемый и адекватный текст, вступать в спор с куратором по поводу замечаний нежелательно, но если вы действительно аргументированно сможете доказать свою правоту - вам же в плюс.
После того, как вы это сделали, можете приступать. Делайте ОДИН тест и ждите вердикта проверяющего. Удачи.
Тест 1 сложность
===5=== ?.. Шишивака?
Кьяяя! Гха! Ауч! Ай! Гхн! Шишивака-сама!
Угх! Собаки вас подери! Вы хоть знаете, кто я?!!
Хах? Почему кому-то должно быть дело до тебя? *надпись на веере: Шишивака-сама Хочешь сказать, что не слышал о Шишиваке? Что за отброс! *надпись на втором веере: отмутузь его!
Шишивака-сама путешествует по стране, сражая зло, где бы оно не пряталось! Прекрасный замуррщитник справедливости!
Прекрасный замуррщитник справедливости..?
===6===
Прошу прощения, юноша. Я также известен как Норвэ Шишивака.
Примите мои извинения за невоспитанность этих львиц.
Амэмура. Львиц?.. Меня зовут Амэмура Сёта.
===7=== Отлично, Ста. Раз уж мы представились друг другу, я желаю знать имя и этого негодя. *Они так близки! *Он назвал его по имени! Можешь вспомнить что-нибудь? Как-то неловко.
========1=========== У меня с самого начала не было этих способностей. Я притворялся компетентным перед другими людьми… Но заметил, что эта лож уже достигла своих пределов.
Брат, ведь ты не лжец. Ты ведь и впрямь был поразительным. Состоял в школьном совете, изменял школьные правила, вместе с кружком ездил на национальные соревнования, Участвовал в дебатах и в конкурсе на знание английского языка…
А тебе не приходило в голову, что и ты бы также мог? ===========2=========== *Чт… Чё? Ты тоже посредственный притворщик. Я уже давно заметил что ты был хорош во всём за что ни брался.
То, с чем я не мог справится, пока не приложу достаточно усилий, Ты с этим успешно справлялся без помех.
Ты мой спокойный и стабильный младший брат которым я горжусь. ===========3========= И всё же ты не стремился обходить меня в чём-то. С давних пор мне казалось удивительным: почему же ты не по-настоящему серьёзен.
И я заметил.
Потому что есть я.
Это… По вине того, что я есть, я думаю что заставил тебя сделать порядочный крюк (в жизни)…
До сих пор ты был втором сыном, поэтому мог идти по любому пути, но Ты был стеснён мной и не чувствовал себя свободным, верно?
Должно быть, ужасно ничего не помнить. Но хотя ты можешь оставаться с нами лишь временно, мы постараемся позаботиться о тебе как о члене семьи. Пожалуйста, чувствуй себя как дома и отдыхай.
Секундочку! Что?!
Не говори так! Ты не должен терять бдительность только потому, что она милая. Пожалуйста, будь осторожнее. Она такая милая.
===========2===========
Только подумайте… она всего лишь женщина, которой удалось зацепить Кэйдзиро. Мы не можем просто взглянуть на неё и успокоиться. Потому что она такая милая.
Но ты не единственный, кто убеждает меня следить за ней в первую очередь. Я знаю, я просто забочусь о Кэйдзиро. Но нам не стоит так просто доверять этой девочке. Потому что она такая милая.
Ладно, иди внутрь. Если она скажет, что этот дом маленький, то она наверняка принцесса.
Это и в правду очаровательное жильё.
Она такая милая. ……
Мне нужно помыть ноги сначала.
===========3===========
Не волнуйся. Ты можешь просто войти.
Я не хочу испачкать ваш дом.
О чём это ты? Всё в порядке, проходи. Я слишком беспокоюсь?
Что, моего шейного позвонка было не достаточно?! Хочешь раздваить моё тело целиком в этот раз?! Сдохнуть хочешь, панк?!
хаа хаа хаа
Кукуку… Я верен, вы поймете… что нам не стоит проходить через благодарение друг друга за каждую мелоч… Можно просто оставить это как есть.
Да… С возвращением… Сенку…!!
======== 2 ========
Ваааау! Теперь это похоже на работу члена клуба ремесленников!!
Ты не считаешь, что рисунок на этой шкуре похож на маленькую типа ракету? Я думала, что это может сработать как флаг накуи… В любом случае, думаю, эьто тебе очень подойдет. Это ни на миллиметр не похоже на него.
Так, сначала надо позаботится о твоей шее. Можно использовать дерево как костыль, вот так, видишь? Мне ни миллиметра этого не нужно!
Я стал намного лучше. Кукуку, профессор Сенку рискуя жизнью провел успешный эксперемент на себе. Восстановление способностей процесса раскаменения – не шутка!
Вахахахаха, люди бы подумали… хотя окаменение доставило нам так много проблем… Что благодаря этому окаменению ты бы так вылечился…!!!
Это как я сказал, когда мы делали мыло… На месте врача у нас есть этот камень жизни… И это выглядит правдиво с этим окаменением… На месте врача у нас ест этот камень жизни…
Этот вид издает разного рода чувства другим кошкам. Я никогда ранее не видел этого кота. Я впервые увидел за школой.
А что на счет этого первогодки? После всего, он вернулся назад. Интересно, что он задумал. Сводить счеты? Интересно, он наслаждался этим? Ошибаешься.
Я пытался поймать ее!
Ах, лейкопласт!
Ст.2 Почему ты занят чем-то вроде ловли Саюри-Сан? Это не имеет ничего общего с сэмпаем.
Какая откровенность. Ну, это точно не имеет ничего общего со мной. (на фоне) Хмпх! (на фоне) Хотя он и похож на одноклеточного, он по-прежнему твой сэмпай.
Что ты имеешь в виду, одноклеточным ... Ты напоминаешь его. !
Вот он! Бухнулся (на фоне)
Ст.3 Ты в порядке? …….
Яно-сенсей заботится об этом коте(кошке), А выглядит, будто это кот, который заботится о нем.
Ах, снова ты прикрываешься учителем. Похоже на то (на фоне) Время очистится. (на фоне) Какая жаль. Но это правда.
Потому, что сенсей постоянно твердил, что он не мог поймать его. Это проблематично.
Интересно, если это он пытается так поиграть со мной. Если хочешь меня, (на фоне) поймай меня. (на фоне) Я уже весь вымотался! И устал.
Но ... Даже с его зимним мехом, снег будет холодным.
Сенсей ... Уставился (на фоне) Что на счет этого, Кайдо-кун?
Тест 8 бонус сложность низкая, но требуется обязательная сверка с анлейтом
Стр.1 Привет, я Питер и я родился с магическими способностями.
Но по какой то причине я могу использовать повседневную манию *такие вещи как телепортация левитация алхимия и другие небоевые заклинания, которые нельзя использовать для атак
Я выпустился из магическом академии, но так и неполучил официального плаща, но я из тех кто лучше всего работает дома.
Стр.2 поэтому я открыл этот магазинчик чтобы сводить концы концами.
=сексшоп =магический сексшоп Пита
*курение *курение
*бормочет Отрежтье коньчик головки растения для поддержания эрекции. *бормочет
*будьк *пузыриться =рецепт *пузыриться
Выполнив задание, выложите результат в этой теме под спойлер.
Как выложить под спойлер:
(грамматика и пунктуация - аффтарские :) )
...задача - поправить косяки в исходном переводе (взяв из него всё лучшее, если оно там вообще есть) и придать фразам правдоподобное звучание... чтобы фразы, выдаваемые персонажами были похожи на то, что могли бы сказать живые люди в таких ситуации... Ну и тональность пытаться держать... то есть стараться, чтобы эмоциональный окрас реплик более соответствовал... ммм... ну, скажем, выражению лиц на картинках. Хотя это уже программа максимум... Фперёт!
Niktesla
Дико плюсую. + не забывайте банальную grammatic и работайте, блин, мозгами!!! Когда человек пишет "самое близкое для харухи устройство", думая, что это нормально, мне, ей-богу, сказать просто нечего.
Ginka после откровений о тех, кого она имела глупость пропустить редактором
Дата: Суббота, 26.02.2011, 22:08 | Сообщение # 511
Алый парус Зурбагана
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Quote (Hellion)
вот и подбери эту пару страниц!!! а то все дайте-дайте...
*Модератор форума: ARCHI, Lina456li, Hellion* (-; А ещё у меня сезонный апокалипсис локального разлива на работе, так что вообще чудо, что я хотя бы чужое внимание обратил. :'(
Quote (Lina456li)
тут американизм или как там его. "знаешь" нужно в начале ставить.
А можно и не ставить вовсе. Анлейторы нередко их вообще по инерции рожают, эти свои "you know".
Quote (Lina456li)
тут случаем чёрточку не надо? или глюки у меня? (лично мне даже 2 мерещатся)
Дата: Суббота, 26.02.2011, 22:41 | Сообщение # 512
Нарнийский лев
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Что ж попробуем, первая работа, так сказать.. удачи мне
Все еще не могу поверить, что Зект-доно погиб... Ты уверен? Мне всегда казалось, что старый демон невероятно живучий. Но, послушай, это война.. И он точно был не один.
Но хозяин... Наги.
...За тех, кто умер... ...И за мир во всем мире.
Считать, что всего лишь устранив причины некоторых проблем, можно обьявлять об окончании войны и беспечно праздновать... Невероятно глупо.
Пока устанавливается мир - будь уверен, ничего не случится. По-моему они хотят создать видимость мирного будущего ...Но, Ал-сан... Празднуя с ними на этой вилле, мы так далеки от столицы... Разве это не странно?
Я имею ввиду, там принцесса Арика, ты понимаешь? Не будь таким стеснительным! Это принцесса Арика, мы ведь про нее говорим! О да! Это всего лишь милая леди, ты ничего не делал, что бы так стеснятся! Не оставляй меня смущатся одного, парень! ! Иди в ногу со временем! (Иди в ногу с модой)
Ты не собираешься идти куда-нибудь, ну ты понимаешь? Это не похоже на тебя,ты должен Мегаломесембрии какую-то вещь.. И грубо говоря, после всего, мы все еще хотим мужчин. Это совсем не то.
Слушай.. Это всего лишь.. Принцесса Я никогда раньше не видел, что бы она жаловалась или ворчала на кого-то
..Ну, дворец в Остии - довольно неприятное старое место.. Он как промокшее гнездо со змеями И здесь она прожила всю жизнь. Неудивительно, что принцесса выросла хладнокровной и с каменным лицом, верно? Черт, а ты можешь быть грубым.
Более того, она собирается стать королевой. Это будет тяжело.. Понимаешь? Королевой? Что ты имеешь ввиду?
Отец Арики-сама был разоблачен и оказался марионеткой Космо Энтелегеи. Арика-сама украла у него трон, если по существу, именно из-за этого и произошел государственный переворот Серьезно? Черт, но когда? Это случилось три дня назад. Это все еще секрет.
Эта хладнокровная принцесса сделала нечто подобное... Черт...
Ты знаешь, наверное, принцесса уже забыла Но я все еще помню, что у нас есть небольшое обещание
Ты никогда раньше не ела мороженое?! Это мороженое, ясно?! Мо-ро-же-ное!! Мо..мороженое...? Уаа! Ты, правда, никогда не пробовала это? (Где же тебя держали?) Ничего не поделаешь! Я никогда не знала о жизни за пределами дворца... Фух... Все хорошо, я помогу тебе узнать это! Я собираюсь сводить тебя в город в ближайшие дни. На настоящее свидание, хорошо?
Свидание? Что это?
Это когда люди берутся за руки, гуляют вместе и обьедаются! Ох? Это звучит довольно... заманчиво.
...
Хорошо... обещаю тебе.
Когда-нибудь я возьму тебя на настоящее свидание в Киото! (В этом городе родился мой друг) Вконце концов, в старом городе никто не знает кто мы такие. Да... Мы можем взять Асуну-чан с собой, пока будем на свидании! Обещаю! Хорошо, принцесса?!
Не волнуйся, Наги... Для меня сейчас... Твоих слов... Более чем достаточно.
Дата: Воскресенье, 27.02.2011, 17:02 | Сообщение # 515
Ж-21
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Lina456li, ничего ты в жизни не понимаешь! согласно нашей кармической судьбе - став модерами, мы обязаны придумывать тесты для бет и корректоров. Я свой вариант предложила (его закидали кирпичами) - очередь за тобой и Арчи
Дата: Воскресенье, 27.02.2011, 20:24 | Сообщение # 518
Хогсмидский волшебник
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Доброго времени суток! Я постаралась сделать текст удобоваримым. Вот он:
Да но… я никогда не думал, что господин Зект действительно умрет... Я знаю. Я думал, что старый демон никогда не умрет, неважно, сколько раз ты бы его не убивал! Но это война… И он не единственный.
Но, ведь хозяин был … Наги! *звук*
…За тех, кто умер… …И за мир на Земле!
Подумать только, что конец военных действий назовут главным днем, после того, как причины проблем были устранены, и сразу же начнут праздновать... Что за идиотизм... *звук*
Ну, пройдет еще много времени, пока между двумя нациями окончательно установится мир. Я полагаю, они хотят показать всему миру, что перемирие достигнуто. …но, Ал… даже если так, проводить праздник на этой вилле так далеко от настоящей столицы... Что-то в этом не так, правда?
…
Эй, Мистер Герой. Что случилось? Что без настроения?
Проблемы с девушками, так? Не будь идиотом.
==============================================
Смотри, это принцесса Арика, понял?! Не стесняйся! Это принцесса Арика, о которой мы говорим! О да! (*Смотри - первоклассная фигурка! Я продам ее тебе за пятьсот тысяч!) С этой ми-и-лой леди ты можешь, не стыдясь, сделать все, что захочешь, малыш! Не стесняйся меня! Бери ее!
Ты никуда не собираешься уйти? Не похоже, что у тебя есть обязательства перед Мегаломесембрией… И, честно говоря, мы все еще нуждаемся в людях! Это не так.
Слушай… Просто… Принцесса… Я не знаю ее хорошо, чтобы жаловаться или ворчать на что-то, но…
...Ладно, дворец в Остии – прескверное старое место… Он похож на склизкое гнездо ядовитых змей, понял? А она прожила там всю ее жизнь... Неудивительно, что она стала хладнокровной принцессой с каменным лицом, понял? Черт, ты можешь быть жестоким.
И сейчас она собирается стать королевой... Это будет…трудно, понимаешь? Королевой? О чем ты говоришь?
Отец госпожи Арики был, по сути, марионеткой Космо Энтелегеи. Госпожа Арика украла у него трон, почему и случился государственный переворот. Серьезно?! Что за черт?! Это случилось три дня назад. Но это все еще секрет...
...эта хладнокровная принцесса сделала что-то подобное… Черт…
Вы знаете, возможно, принцесса сейчас и забыла об этом… ...но я всегда помнил, что мы дали друг другу небольшое обещание…
============================================
Я сказал, что заберу ее однажды, в родной город Эйшуна, в Киото... Нас и принцессу Лил.
Что это за свидание, если ты берешь с собой ребенка, а? *Эта грязная свинья!* Я не это имел в виду, понял?!
Но да… Сейчас, когда она стала королевой, я, наверное, никогда не получу шанса… *звук*
Я возьму тебя куда угодно.
.... ========================================
Ты даже не знаешь про мороженое?! Это мороженое, понятно? Моро-женое!! Мо… моро..женое?.. Ах! Ты, правда, не притворяешься?! (и как только ты могла так скрываться?!) Я... Ничего не поделаешь! Я никогда ничего не знала о мире за пределами дворца… Аа!! Эх… Хорошо, давай сделаем это!! Я решил сводить тебя в город в ближайшие дни! На настоящее свидание, ага?
"Свидание"? Что это?
Это когда берутся за руки, и гуляют вместе, и объедаются! О?.. Это звучит довольно…интересно.
…
Хорошо… Обещаю тебе.
Однажды я возьму тебя на настоящее свидание, в Киото! Это город, откуда родом мой друг. В конце концов, никто в старом мире не знает, кто мы! Да... Мы можем взять Асуну с собой, пока мы на свидании! Обещаю! Хорошо, Принцесса?
...не волнуйся, Наги… твоих слов… более чем достаточно… для меня сейчас.
Ваше Величество!!
НО!
Первое: это тест для бет или для переводчиков? На русский текст не опиралась вообще, только на английский. Поэтому где-то могут быть расхождения между моим текстом и предложенным.
Второе: для того, чтобы проверить правильность имен, нужно хотя бы знать название манги (или автора ее). Я около 1,5 часов искала, откуда были взяты сканы! Это уже совсем бессовестно с Вашей стороны! Поэтому: я сохранила написания имен, местностей, указанные в первоначальном тексте+не смогла определиться окончательно какой герой как говорит (то есть какой стиль речи он употребляет). С этими погрешностями выношу свой труд на Ваш суд.
Дата: Понедельник, 28.02.2011, 03:46 | Сообщение # 523
Ж-21
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Cameron, не подсказывай! (у меня такой же вопрос по поводу переводчиков)
Хотя я могу понять человека, который хочет СВОИМИ силами перевести - это ведь тебе не контрольная по инглишу, где важна оценка, а дальше хоть трава не расти. Да и самолюбие тоже может играть роль... Хотелось бы верить...