[ Вход · Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Модератор форума: Имярек, Nocturna, Satevis, Eitery  
Тест для редакторов
bateryДата: Вторник, 06.07.2010, 04:58 | Сообщение # 1
агитатор
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Куратор темы - Некто сумасшедший, поговаривают, что это Имярек

Кураторы проектов, которым нужны редакторы/корректоры. Если вы считаете, что качество новичка вас устраивает, то можете взять его в команду (в тот проект, в котором вы работаете), не дожидаясь решения проверяющего...
Во всех остальных случаях куратор темы решает, годен ли для Рикудо новичок.


Флуд категорически запрещён!
Просьба членам команды, не участвующим в отборе новичков, даже не отписываться тут.



ВНИМАНИЕ!!! Тесты можно сдавать и через дискорд: discord.gg/hZdST5u3WC



Кому лень зайти в эту тему "Требования для редакторов и корректоров",
ОБЯЗАТЕЛЬНО прочтите краткий свод требований под кнопочкой "ПРАВИЛА"


Краткая памятка для тех, кто упорно игнорирует шапку темы, но всё равно дерзнувших прорваться через густые тернии тестов.

После того, как вы это сделали, можете приступать. Делайте ОДИН тест и ждите вердикта проверяющего. Удачи.





Тест 1 сложность



Тест 2 сложность



Тест 3 сложность


Тест 4 сложность + бета


Тест 5 сложность


Тест 6 сложность + бета



Тест 7 сложность + бета



Тест 8 бонус сложность низкая, но требуется обязательная сверка с анлейтом





Выполнив задание, выложите результат в этой теме под спойлер.

Как выложить под спойлер:




anywaywalkerДата: Суббота, 09.08.2014, 18:37 | Сообщение # 1441
Нарнийский лев
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Цитата Ginka ()
(кстати, на что вы исправили бы?)

"Господи Родин"
Цитата Ginka ()
Что значит - высококачественна? Изготовлена из качественных материалов? о_О

Почему нет? Или "high quality" как-то по-другому переводится?
Цитата Ginka ()
Мадам,
Я должен просить вас покинуть мой магазин.
Я ничего не продам человеку, не знающему цены тому, что он покупает.

"Мадам,
Должен попросить вас покинуть мой магазин.
Я ничего не продам человеку, не знающему цены тому, что он покупает".
Цитата Ginka ()
Вроде вращающаяся в высших кругах, хоть и несколько некультурная дама, и вдруг такой блат...

"Звоните врачам! Поторапливайтесь!"
Цитата Ginka ()
Какой первый? Куда пошёл? о_о
"One" сравнительно редко переводится буквально. Здесь, насколько могу судить, имеется в виду "тот (о котором мне говорили)". И даже поясняется, который именно.

"Вот он! Первый из скрывающихся в отеле Ил".
Цитата Ginka ()
Мне кажется, получается, что дворецкий ему прямо диктовал, что и как выставлять.

" Я поговорил с вашим дворецким и собрал здесь то, что может прийтись мальчику по вкусу".
Цитата Ginka ()
Кстати, запятая перед тире (да и после "но" тоже) тут не нужна, имхо. Но опять же, если вам нравятся запятые... Это допустимо.

"Мой тебе совет" - вставная конструкция, следовательно, выделяется запятыми.

Цитата Ginka ()
На всякий прошлась по всему, кроме очевидного.

Что очевидно?

С остальными замечаниями все ясно.
GinkaДата: Суббота, 09.08.2014, 19:51 | Сообщение # 1442
Кеншин РикудоХёна
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Цитата anywaywalker ()
"Господи Родин"

А вот и нет. Внимательнее надо быть.

Цитата anywaywalker ()
Почему нет? Или "high quality" как-то по-другому переводится?

Переводиться он может хоть как. А звучать должно нормально. (без отрыва от смысла, разумеется) Та же стеклянная игрушка - разве важно, из какого по качеству стекла она сделана? Или насколько качественными красками на насколько качественном холсте нарисована картина? Тут дело в таланте художника.

Цитата anywaywalker ()
"Вот он! Первый из скрывающихся в отеле Ил".

Цитата Ginka ()
Не знаю, откуда у Родина информация, но он говорил, что в этом отеле есть предметы, содержащие Ил.

Не предметы. Предмет. Понимаете? Слово "первый" тут ни при чём. Он один там был.

Цитата anywaywalker ()
"Мой тебе совет" - вставная конструкция, следовательно, выделяется запятыми.

а) тогда зачем тут тире? Оно прекрасно заменяет запятую.
б) "но мой тебе совет" тоже вполне можно воспринимать как вставную конструкцию.
Короче, повторяю, дело вкуса.

Цитата anywaywalker ()
"Звоните врачам! Поторапливайтесь!"

А может, всё-таки "Скорее, звоните докторам!" или что-то вроде? ._. "Hurry up" совсем необязательно и даже не нужно переводить дословно.

Цитата anywaywalker ()
Что очевидно?

Описки вроде "роджения".

Короче, если хотите, можете идти бетой. В корректуре просто нужна аккуратность и уверенность в том, что пишешь. Нормально?


Сообщение отредактировал Ginka - Суббота, 09.08.2014, 19:53
anywaywalkerДата: Суббота, 09.08.2014, 23:48 | Сообщение # 1443
Нарнийский лев
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Цитата Ginka ()
А вот и нет. Внимательнее надо быть.

упс, "н" пропала. Но с господином-то что не так?
Цитата Ginka ()
Переводиться он может хоть как. А звучать должно нормально.

"Каждая вещь в этой комнате уникальна и изготовлена мастером своего дела".
Цитата Ginka ()
Не предметы. Предмет.

"Вот он, скрывающийся в отеле Ил!"

Цитата Ginka ()
идти бетой

Отлично, куда идти? нет, я понимаю, ответ напрашивается...

Спасибо за разбор.
GinkaДата: Воскресенье, 10.08.2014, 07:04 | Сообщение # 1444
Кеншин РикудоХёна
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Цитата anywaywalker ()
упс, "н" пропала. Но с господином-то что не так?

С господином всё в порядке.
Цитата anywaywalker ()
Отлично, куда идти? нет, я понимаю, ответ напрашивается...

упс, точняк. Сюда, отпишитесь, что прошли тест на бету.
NikolaДата: Суббота, 23.08.2014, 17:23 | Сообщение # 1445
Тролль из Терабитии
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
И еще раз...


Сообщение отредактировал nikola_n1 - Суббота, 23.08.2014, 17:28
AmchiДата: Вторник, 26.08.2014, 23:58 | Сообщение # 1446
Бикини Боттомский планктон
По жизни: Белый человек
Статус: Offline
nikola_n1,

Цитата nikola_n1 ()
Людей, занимающихся этим –

а закрыть причастный оборот?

Цитата nikola_n1 ()
Все 6 человек, переходя этот мост

такая же фигня с деепричастным.

Бери 3 тест на редактуру, если хочешь стать мегамонстром. И гони 12 главу miss-bone-260


Сообщение отредактировал Amchi - Среда, 27.08.2014, 00:00
XarconenДата: Четверг, 28.08.2014, 13:06 | Сообщение # 1447
Трешетворец
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
К тапкам готов ;)
тест 3. Мангака
GinkaДата: Пятница, 29.08.2014, 20:15 | Сообщение # 1448
Кеншин РикудоХёна
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Xarconen, раз уж ты у нас такой тайный (или не очень) мазохист... сгружаю заказанные тобой камни и шишки. Получите-распишитесь.
Infuzoriya_tapochkaДата: Понедельник, 15.09.2014, 21:49 | Сообщение # 1449
Нарнийский лев
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Вечер добрый :3
Попробую себя в роли редактора)
Критики не жалеть.

Текст 1.
GinkaДата: Вторник, 16.09.2014, 05:12 | Сообщение # 1450
Кеншин РикудоХёна
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Infuzoriya_tapochka, гм... Ну, расписывать не буду, раз уж так, но намекну.
Infuzoriya_tapochkaДата: Вторник, 16.09.2014, 19:17 | Сообщение # 1451
Нарнийский лев
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
/с цитированием беда, я с планшета sorry /
Во-первых: Кеншин с Кеншиненком на аватарке :*

С оформлением еще не совсем разобралась, каюсь. Возьму на заметку.

Не скажу, что вот совсем ничего не знаю, но вот с предлогами беда.

Это кому, что понравится) вроде как подходит и то, и другое)

Намудрила, да
Траектория норм, мы с ней общались :с

Ну, я ведь не знаю героев nani прошу прощения :(

И спасибо, было интересно))
HattyДата: Вторник, 16.09.2014, 21:46 | Сообщение # 1452
Нарнийский лев
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Попробую, мангу не читала, с подобной работой вообще в первый раз имею дело.
Тест 1



Сообщение отредактировал Hatty - Вторник, 16.09.2014, 21:46
GinkaДата: Вторник, 16.09.2014, 22:26 | Сообщение # 1453
Кеншин РикудоХёна
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Hatty, ну что ж...
CheshireДата: Вторник, 16.09.2014, 22:55 | Сообщение # 1454
Суровый кошак
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Цитата Infuzoriya_tapochka ()
И спасибо, было интересно))

Так вам же не отказали окончательно, что ж вы сразу лапки опускаете?
Попробуйте ещё раз с другим тестом (вторым, например, как подсказала Гинка)!
Не сдавайтесь) И удачи)))
HattyДата: Вторник, 16.09.2014, 23:06 | Сообщение # 1455
Нарнийский лев
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Цитата Ginka ()
б) Знаки препинания тоже важны. "!?" - это не по-русски, абсолютно. "!!" - это, конечно, лучше, чем "!!!!!", но тоже неправильно. Я уж молчу о всяких "..?!". Где-то вы это исправили, где-то - нет ._.

Да, есть такое дело.
Цитата Ginka ()
в) Этот тест рассчитан на достаточно тщательную проверку перевода по английским сканам. Если не знаете или плохо знаете английский - попробуйте второй тест. (может, нам сделать побольше таких?..) Не обижайтесь, просто я вижу у вас совершенно явные ошибки, даже не стилистические, грамматические или очепятывательные, а смысловые, которые вы не исправили или исправили неправильно.

Как раз это я и хотела в себе проверить, думала, что со смысловыми ошибками не будет проблем, хм, , ладно, попробую как-нибудь потом другие тесты.

Добавлено (16.09.2014, 23:06)
---------------------------------------------
Гинка, можете указать хотя бы на пару ошибок? Хочу посмотреть, где я нкосячила, чтоб потом не повторять.

Добавлено (16.09.2014, 23:06)
---------------------------------------------
Если не трудно.

Поиск:

ЧАТ