[ Вход · Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Модератор форума: Имярек, Nocturna, Satevis, Eitery  
Тесты для переводчиков с английского
HellionДата: Понедельник, 30.05.2011, 00:43 | Сообщение # 1
Ж-21
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Куратор - Nocturna


Флуд категорически запрещён!
Просьба членов команды, не участвующих в отборе новичков, даже не отписываться тут.



ВНИМАНИЕ!!! Тесты можно сдавать и через дискорд: discord.gg/hZdST5u3WC



Много умных букв для задротов
Для тех, кто хочет капитально вникнуть, настоятельно рекомендовано.



Что делать?


1. Выбрать мангу из предложенных ниже.

По причине списывания друг у друга и у себя любимых в первый-двадцать первый раз не прошедних тест страницы манг будут заменяться внезапно и без оглядки на слёзы сдающих.







2. Перевести сканы. Лучше в ворде.
Как оформлять:

Спецом для тех, кто в танке, в шапочке из фольги или читает любым загадочным местом, но только не глазами: ОФОРМЛЕНИЕ по образцу НУЖНО ОБЯЗАТЕЛЬНО, потому что:
1) должны быть видны границы страниц
2) должно быть понятно, куда относится какой текст
С переводом после вас работают еще два человека (иногда три).
Любители проявить индивидуальность, прищемите ее дверью имейте это в виду. Просто подписи "стр2" не годятся. Просто нумерация не годится.

  • НЕ ЗАБЫВАЙТЕ ПИСАТЬ ПО-РУССКИ ЗНАКИ ПРЕПИНАНИЯ!
    Японский/Английский ===> Русский

    !? = ?!
    !! = ! или !!!
    ...? = ?..
    ...! = !..


    Не игнорируем букву Ё! Во избежание.
    И не путаем тире, дефис и минус!



    Переводим не букву, а смысл, не само выразительное средство, а его эмоциональное воздействие на читателя, которое в русском языке иногда создается другими способами (с)

    Словари, которые могут пригодиться:
    http://www.multitran.ru/
    https://lingvolive.com/ru-ru
    https://www.urbandictionary.com/
    https://www.lexico.com/

    Словари для тех, кто не может подобрать слово:
    http://www.synonymizer.ru/
    https://kartaslov.ru/

    3. Готовый текст выложить в этой теме под спойлер.


    Важно! Исправляем ошибки по одной и через цитирование! т.е. цитируете ошибку и внизу подписываете исправленное.
    вот так
    Не нужно делать того, о чем тут не сказано: укатывать часть текста в спойлер/цитировать блоками/цитировать замечания проверяющего. Должно быть видно, что было, а что стало.
    ПРИМЕЧАНИЕ в связи с участившимися случаями недопонимания:
    Если тест был не пройден (Вам об этом так и написали, прямо буквами, прямо в ответе), то право на исправление ошибок на Вас уже НЕ распространяется.



    Если вы чего-то не поняли, не стесняйтесь спрашивать в теме или писать куратору в лс (+дискорд Nocturna#1447).



    Сообщение отредактировал Hellion - Вторник, 18.10.2011, 20:53
  • a_mДата: Понедельник, 06.06.2016, 16:35 | Сообщение # 1936
    Хогсмидский волшебник
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline


    Сообщение отредактировал a_m - Понедельник, 06.06.2016, 16:42
    NyaNNNkoДата: Вторник, 07.06.2016, 22:32 | Сообщение # 1937
    Нарнийский лев
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    изначальный текст:
    Цитата
    ======1=====

    ФРЕЙМ1: нет текста
    ФРЕЙМ2: Как?Ты...
    ФРЕЙМ3: Я взломал сеть и открыл клетку...
    И очевидно вышел. Это потому что я хакер.
    ФРЕЙМ4: Я получил доступ к аккаунту системы безопасности... *именно*
    ...Теперь ты не можешь контролировать замки в этом месте.
    ФРЕЙМ5: нет текста

    =====2=====

    ФРЕЙМ1: *листает* *листает*
    ФРЕЙМ2: *бззз*
    ФРЕЙМ3: надпись: ОШИБКА
    ФРЕЙМ4: нет текста
    ФРЕЙМ5: Ты слишком полагалась на систему безопасности и недооценивала меня.
    Ты пыталась нас контролировать?
    Интересно, кто из нас взял приманку? Мне сказать?

    =====3=====

    ФРЕЙМ1: Юон!
    Хвала богам! Ум, я...
    ФРЕЙМ2: *Прошёл*
    ФРЕЙМ3: нет текста
    ФРЕЙМ4: Я хочу кое-что спросить у тебя.*скрип*
    Ю...он?
    ФРЕЙМ5: Всё-таки я не собираюсь слушать твои ответы.
    Ты можешь устроить конец света, мне будет всё равно.
    ?!

    с исправлениями:

    ======1=====

    ФРЕЙМ1: нет текста

    ФРЕЙМ2: Как?
    Ты...

    ФРЕЙМ3: Я взломал сеть и открыл клетку...
    И очевидно вышел. Это потому что я хакер.

    ФРЕЙМ4: *именно
    Я получил доступ к аккаунту системы безопасности...
    ...Теперь ты не можешь контролировать замки в этом месте.

    ФРЕЙМ5: нет текста

    =====2=====

    ФРЕЙМ1: *листает
    *листает

    ФРЕЙМ2: *бззз

    ФРЕЙМ3: *ОШИБКА

    ФРЕЙМ4: нет текста

    ФРЕЙМ5: Ты слишком полагалась на систему безопасности и недооценивала меня.
    Ты пыталась нас контролировать?
    Интересно, кто из нас взял приманку? Мне сказать?

    =====3=====

    ФРЕЙМ1: Юон!
    Хвала богам! Ум, я...

    ФРЕЙМ2: *Прошёл

    ФРЕЙМ3: нет текста

    ФРЕЙМ4: Я хочу кое-что спросить у тебя.
    *скрип
    *Ю...он?

    ФРЕЙМ5: Всё-таки я не собираюсь слушать твои ответы.
    Ты можешь устроить конец света, мне будет всё равно.
    ?!
    DominoДата: Среда, 08.06.2016, 16:14 | Сообщение # 1938
    Гном Гравити Фолза
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    a_m, поправьте:

    Цитата a_m ()
    …так что местные замки тебе больше не подчиняются.

    замки не могут подчиняться, они не живые.

    Цитата a_m ()
    Ты положилась на систему безопасности,

    глагол должен быть несовершенного вида, и куда-то пропало too much

    NyaNNNko, будьте любезны отдельно процитировать каждую ошибку. Фреймы не подписываются. Текст загоняйте под спойлер.
    a_mДата: Среда, 08.06.2016, 17:21 | Сообщение # 1939
    Хогсмидский волшебник
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Domino,

    NyaNNNkoДата: Пятница, 10.06.2016, 16:57 | Сообщение # 1940
    Нарнийский лев
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Цитата NyaNNNko ()
    изначальный текст (ошибки в оформлении: нет пробелов в нужных местах, отдельные баллоны написаны слитно, не обозначены надписи):
    ======1=====



    с правильным оформлением:

    DominoДата: Вторник, 14.06.2016, 12:32 | Сообщение # 1941
    Гном Гравити Фолза
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    a_m, тест пройден, отпишитесь в наборе

    NyaNNNko, вы меня, похоже, не понимаете. Ок, перепишите просто весь текст. И еще раз повторяю: фреймы НЕ ПОДПИСЫВАЮТСЯ. Посмотрите, как другие свои тесты оформили.
    Victor-sanДата: Суббота, 18.06.2016, 18:42 | Сообщение # 1942
    Нарнийский лев
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    The Melancholy of Haruhi Suzumiya
    DominoДата: Воскресенье, 26.06.2016, 12:46 | Сообщение # 1943
    Гном Гравити Фолза
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Victor-san, дефисы не нужны.

    ReinoriДата: Воскресенье, 26.06.2016, 16:14 | Сообщение # 1944
    Нарнийский лев
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    День добрый.
    Меланхолия Харухи Судзумии

    DominoДата: Воскресенье, 26.06.2016, 22:18 | Сообщение # 1945
    Гном Гравити Фолза
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Reinori, так все гладко, что прям не верится о_о а переведите еще, пожалуйста, первую страничку из "Явары".
    ReinoriДата: Понедельник, 27.06.2016, 00:24 | Сообщение # 1946
    Нарнийский лев
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Domino, вот, как просили, первая страничка из "Явары".
    Надеюсь, не зря меня отправили учиться в гимназию с углубленным изучением иностранных (благо эта каторга закончилась).

    NingenДата: Понедельник, 27.06.2016, 02:29 | Сообщение # 1947
    Лис Зверополиса
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline


    Сообщение отредактировал Ningen - Понедельник, 27.06.2016, 02:29
    DominoДата: Понедельник, 27.06.2016, 14:07 | Сообщение # 1948
    Гном Гравити Фолза
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Reinori, 04 вы прелесть. Отпишитесь в этой теме, чтобы вас добавили в команду)

    Ningen, в целом к переводу годен <_<

    по поводу идиомы в личку напишу
    сколькоможноДата: Понедельник, 27.06.2016, 18:47 | Сообщение # 1949
    Хогсмидский волшебник
    По жизни: Рикудский буржуй
    Статус: Offline
    Приветик. Я тут пробовалась на переводчика с японского, но не вышло. Сказали попробовать на английский, чтоб еще сверкой с оригиналом заниматься.
    Так что как-то так.
    Попробовала Судзумию попереводить...
    001


    Сообщение отредактировал сколькоможно - Понедельник, 27.06.2016, 18:58
    DunkelnachtДата: Вторник, 28.06.2016, 08:28 | Сообщение # 1950
    Хогсмидский волшебник
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Metamorcode


    Сообщение отредактировал Dunkelnacht - Пятница, 01.07.2016, 14:30
    Поиск:

    ЧАТ