По причине списывания друг у друга и у себя любимых в первый-двадцать первый раз не прошедних тест страницы манг будут заменяться внезапно и без оглядки на слёзы сдающих.
2. Перевести сканы. Лучше в ворде. Как оформлять:
Спецом для тех, кто в танке, в шапочке из фольги или читает любым загадочным местом, но только не глазами: ОФОРМЛЕНИЕ по образцу НУЖНО ОБЯЗАТЕЛЬНО, потому что: 1) должны быть видны границы страниц 2) должно быть понятно, куда относится какой текст С переводом после вас работают еще два человека (иногда три). Любители проявить индивидуальность, прищемите ее дверью имейте это в виду. Просто подписи "стр2" не годятся. Просто нумерация не годится.
НЕ ЗАБЫВАЙТЕ ПИСАТЬ ПО-РУССКИ ЗНАКИ ПРЕПИНАНИЯ!
Японский/Английский ===> Русский
!? = ?! !! = ! или !!! ...? = ?.. ...! = !..
Не игнорируем букву Ё! Во избежание. И не путаем тире, дефис и минус!
Переводим не букву, а смысл, не само выразительное средство, а его эмоциональное воздействие на читателя, которое в русском языке иногда создается другими способами (с)
Важно! Исправляем ошибки по одной и через цитирование! т.е. цитируете ошибку и внизу подписываете исправленное. вот так Не нужно делать того, о чем тут не сказано: укатывать часть текста в спойлер/цитировать блоками/цитировать замечания проверяющего. Должно быть видно, что было, а что стало. ПРИМЕЧАНИЕ в связи с участившимися случаями недопонимания: Если тест был не пройден (Вам об этом так и написали, прямо буквами, прямо в ответе), то право на исправление ошибок на Вас уже НЕ распространяется.
Если вы чего-то не поняли, не стесняйтесь спрашивать в теме или писать куратору в лс (+дискорд Nocturna#1447).
Сообщение отредактировал Hellion - Вторник, 18.10.2011, 20:53
Дата: Четверг, 24.10.2013, 14:46 | Сообщение # 1084
Гном Гравити Фолза
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
vladakhon,
Цитатаvladakhon ()
несмотря
before же
Цитатаvladakhon ()
...здесь были даже караоке и комната отдыха...
а разве на момент речи они исчезли?
Цитатаvladakhon ()
это здание построено правительством?
Цитатаvladakhon ()
они собираются тут поместье построить.
+ в первой реплике "построено" лучше-таки заменить. речь о том, кому принадлежит здание
Цитатаvladakhon ()
покровителем
имеется в виду тот самый Сверхразум (как его обычно переводят, можно посмотреть в гугле). Покровитель/босс/начальник - все это не подходит в качестве синонимов
Дата: Пятница, 25.10.2013, 19:49 | Сообщение # 1086
Гном Гравити Фолза
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
vladakhon,
ЦитатаHellion ()
Важно! Когда исправляете ошибки, цитируйте то, что вы исправляете! Не надо выкладывать весь тест заново! Или нумеровать свои ошибки! Это ОЧЕНЬ НЕУДОБНО ПРОВЕРЯТЬ!
Надеюсь, они простят нас, что вошли без разрешения.
не хватает подлежащего в подчиненном. смысл такой получается: они простят нас, что они вошли без рарешения
ЦитатаKleyok ()
Коробки: баклажаны, апельсины (надпись между фреймами)
нужно только указывать, к чему относятся надписи. в данном случае - к коробкам (приписка про фреймы лишняя). также лучше не стоит писать через запятую, иначе тайпер может случайно вместе с запятой текст влепить
в идеале:
Код
баклажаны апельсины (надписи на коробках)
или еще проще
Код
*баклажаны *апельсины
ЦитатаKleyok ()
Похоже, будто они только пополнили запасы?
что-то здесь лишнее. масло масляное
ЦитатаKleyok ()
Прачечная комната с сушилкой…
не столь ошибка, но без "комнаты" будет больше походить на живую речь
ЦитатаKleyok ()
Большая ванная, как те, что в общественных купальнях…
слишком много, одного сравнительного союза достаточно
ЦитатаKleyok ()
образовались из ниоткуда…
есть хорошее устойчивое выражение
ЦитатаKleyok ()
Может быть, особняк принадлежит правительству? В таком случае, мы имеем право воспользоваться этими удобствами.
нет связи между предложениями. из первого не вытекает второе, непонятно, о каких именно удобствах идет речь. нужно уточнить. не бойтесь менять структуру предложения, существительные на глаголы и прилагательные на существительные. передать нужно смысл, а не форму
ЦитатаKleyok ()
Ты не можешь связаться со своим главным?
о босса все спотыкаются, и тут, увы, не исключение хотя хорошо, что вы не написали "директор" или что-то наподобие. тем не менее, звучит в любом случае неудачно. есть два выхода: опустить или заменить на имя собственное. под боссом имеют в виду объединение информационных мыслесущностей (это название нужно было погуглить, его найти несложно)
Дата: Четверг, 12.12.2013, 16:47 | Сообщение # 1092
Гном Гравити Фолза
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Kleyok,
ЦитатаKleyok ()
В таком случае, мы имеем право им пользоваться.
пользоваться особняком нельзя, это же не веник. а удобствами - можно. я потому и написала - "уточнить", а не заменить, это значит, сделать предложение более распространенным. если менять на особняк, то менять нужно и глагол
===================1====================== Если все будет так дальше продолжаться Тогда служба возврата….. нет этого не может быть.
Нет… Я слишком много об этом думаю. Даже просто учитывать это ужасно.
Но в то же время…
Черт! Таким темпом мы сами будем втянуты в бой! Полагаю отступление вне вопросов!
Но Пол!
Если нас выбрали свидетелями, Ничего не остается, кроме как наблюдаем за развитием ситуации. ==========================2=============================== Сейчас мы увидим, как один из тех монстров потерпит неудачу. А другой останется стоять.
И… Катастрофу, которая последует за этим.
Катастрофу? Может быть, я слишком много думаю над этим, но Меня не покидает ощущение того, что Архиватор водит нас за нос.
Архиватор?! Да.
Подумай о том, что сказал Райтей: «Я создатель этого мира». ========================3========================== Что ж, если Райтей действительно создатель мира, Если он выиграет эту битву, Тогда катастрофа не заставит себя ждать.
Пол…
Но Гинджи… ты все еще должен выиграть эту битву для меня. Одержи еще одну победу и позволь мне вернуться в бар.
Я сделаю тебе свой лучший коктейль «Блу Маунтин» И ты выпьешь его.