|
Noblesse
|
|
| Asmodei-sama | Дата: Суббота, 07.08.2010, 19:59 | Сообщение # 1 |
Аристократ
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
| Обсуждение... И не только.
Придумываем конкурс! Принимаются даже самые безумные идеи - вообще, чем безумней, тем интересней. Если идей хватит на несколько акций - вам же лучше. Плюшки и подарки - планируются!
КОНКУРС НОМЕР РАЗ! ТЫЦ СЮДА
Азартным играм - быть!
|
|
| |
| aeris_sk | Дата: Четверг, 21.07.2011, 19:11 | Сообщение # 3556 |
|
Нарнийский лев
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
| Quote (Sigon) aeris_sk, Корректностью, отсебятина встречается. Одно дело когда наши переводчики комментарии вставляли, другое когда перевод искажается. Конечно наши переводчики все равно молодцы, но все таки хотелось бы перевод ближе к оригиналу. Quote (Frankenstein) aeris_sk, почитай Англ версию))
Ну, кроме рЕйзел-нима и "опять недолет"(??) я неточностей не заметила на первый взгляд. Поскольку никто больше Ноблесс не переводит, придется читать даже если вместо "я ощущаю в тебе сомнения" будут писать "походу, ты зассала". Если я не ошибаюсь, данный перевод сделан командой Рикудо только для себя, дабы поржать, так что в таком контексте вполне нормально) А оригинал можно на инглише почитать)
Сообщение отредактировал aeris_sk - Четверг, 21.07.2011, 19:12 |
|
| |
| zerkalo | Дата: Четверг, 21.07.2011, 19:49 | Сообщение # 3557 |
Тролль из Терабитии
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
| Вздумалось мне почитать коменты на ридманге... Зря вздумалось. Как же всетаки на меня давят эти любители сравнивать. Ну всамом деле люди, вы манхву читаете или играете в игру" что на что" похоже, вернее" кто на кого". К тому же нашлись особо" умные", которые ухитрились из Тсу сделать гея.
|
|
| |
| Henkok | Дата: Четверг, 21.07.2011, 19:53 | Сообщение # 3558 |
Алый парус Зурбагана
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
| zerkalo, эм, а зачем писать ридманговцам тута?) Quote (zerkalo) Ну всамом деле люди, вы манхву читаете или играете в игру" что на что" похоже, вернее" кто на кого"
|
|
| |
| Разель | Дата: Четверг, 21.07.2011, 20:03 | Сообщение # 3559 |
Лис Зверополиса
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
| Quote (aeris_sk) А оригинал можно на инглише почитать) Оригинал можна почитать только на корейском вот в чем собственно суть проблемы И кто, наконец-то, подтвердит мне, что на инглише правильный перевод?! Чего все на него ссылаются?
|
|
| |
| zerkalo | Дата: Четверг, 21.07.2011, 20:10 | Сообщение # 3560 |
Тролль из Терабитии
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
| Henkok, это для тех кто и сюда и туда заходит (поверь таких немало)
|
|
| |
| Nero | Дата: Четверг, 21.07.2011, 21:36 | Сообщение # 3561 |
Лис Зверополиса
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
| Quote (zerkalo) К тому же нашлись особо" умные", которые ухитрились из Тсу сделать гея. оро,?
VHSкассета—великая вещь,но не слишком жизнеспособна
Каждый хочет иметь тело, как у бодибилдела, Но не каждый хочет рвать ради этого жопу !!! (с) Ronnie Coleman Чак Норрис не отжимается, он толкает землю
|
|
| |
| aeris_sk | Дата: Пятница, 22.07.2011, 00:02 | Сообщение # 3562 |
|
Нарнийский лев
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
| Quote (Разель) Оригинал можна почитать только на корейском вот в чем собственно суть проблемы sorry И кто, наконец-то, подтвердит мне, что на инглише правильный перевод?! Чего все на него ссылаются? :o
Ну ладно, наиболее близкое к оригиналу) Ибо перевод перевода по определению от оригинала ещё дальше..а перевод перевода с отсебятиной (если её много) ещё дальше
Сообщение отредактировал aeris_sk - Пятница, 22.07.2011, 00:03 |
|
| |
| Разель | Дата: Пятница, 22.07.2011, 00:12 | Сообщение # 3563 |
Лис Зверополиса
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
| aeris_sk, кто сказал что переводят с инглиша? Да и в любом случее "нам не нужен дословный перевод, нам нужен понятный..."
|
|
| |
| Frankenstein | Дата: Пятница, 22.07.2011, 00:16 | Сообщение # 3564 |
Алый парус Зурбагана
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
| Разель,
|
|
| |
| Разель | Дата: Пятница, 22.07.2011, 00:50 | Сообщение # 3565 |
Лис Зверополиса
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
| Frankenstein, не флудить
|
|
| |
| aeris_sk | Дата: Пятница, 22.07.2011, 01:01 | Сообщение # 3566 |
|
Нарнийский лев
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
| Quote (Разель) aeris_sk, nani кто сказал что переводят с инглиша? А что, реально с корейского переводят?? Hellion знает корейский? wtf читала, и на сколько помню, только английский..но могу ошибаться
|
|
| |
| Разель | Дата: Пятница, 22.07.2011, 01:07 | Сообщение # 3567 |
Лис Зверополиса
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
| aeris_sk, реально не знаю... мне как то всеравно было, перевод-то класный, чего еще усложнять себе жизнь?
|
|
| |
| Leblon | Дата: Пятница, 22.07.2011, 02:33 | Сообщение # 3568 |
Лис Зверополиса
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
| Помне так сексуальный перевод
Никогда не судите о человеке по его друзьям. У Иуды они были безупречны.
|
|
| |
| Dimenice | Дата: Пятница, 22.07.2011, 02:58 | Сообщение # 3569 |
Нарнийский лев
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
| Меня перевод устраивал ничуть не меньше самой манхвы)
-Смотри! -Что? -Солнце! -И!? -Значит, ещё не вечер... -Ну конечно!
|
|
| |
| Kansen-chan | Дата: Пятница, 22.07.2011, 18:59 | Сообщение # 3570 |
|
Нарнийский лев
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
| за неимением знания языка, и иных возможностей прочтения... этот перевод самый лучший))
|
|
| |