[ Вход · Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Модератор форума: hotares  
Noblesse
Asmodei-samaДата: Суббота, 07.08.2010, 19:59 | Сообщение # 1
Аристократ
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Обсуждение... И не только.

Придумываем конкурс! Принимаются даже самые безумные идеи - вообще, чем безумней, тем интересней.
Если идей хватит на несколько акций - вам же лучше.
Плюшки и подарки - планируются!

КОНКУРС НОМЕР РАЗ! ТЫЦ СЮДА

Азартным играм - быть!
aeris_skДата: Четверг, 21.07.2011, 19:11 | Сообщение # 3556
Нарнийский лев
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Quote (Sigon)
aeris_sk, Корректностью, отсебятина встречается. Одно дело когда наши переводчики комментарии вставляли, другое когда перевод искажается. Конечно наши переводчики все равно молодцы, но все таки хотелось бы перевод ближе к оригиналу.

Quote (Frankenstein)
aeris_sk, почитай Англ версию))


Ну, кроме рЕйзел-нима и "опять недолет"(??) я неточностей не заметила на первый взгляд.
Поскольку никто больше Ноблесс не переводит, придется читать даже если вместо "я ощущаю в тебе сомнения" будут писать "походу, ты зассала".
Если я не ошибаюсь, данный перевод сделан командой Рикудо только для себя, дабы поржать, так что в таком контексте вполне нормально) А оригинал можно на инглише почитать)


Сообщение отредактировал aeris_sk - Четверг, 21.07.2011, 19:12
zerkaloДата: Четверг, 21.07.2011, 19:49 | Сообщение # 3557
Тролль из Терабитии
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Вздумалось мне почитать коменты на ридманге... Зря вздумалось. Как же всетаки на меня давят эти любители сравнивать. Ну всамом деле люди, вы манхву читаете или играете в игру" что на что" похоже, вернее" кто на кого". К тому же нашлись особо" умные", которые ухитрились из Тсу сделать гея.
HenkokДата: Четверг, 21.07.2011, 19:53 | Сообщение # 3558
Алый парус Зурбагана
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
zerkalo, эм, а зачем писать ридманговцам тута?)
Quote (zerkalo)
Ну всамом деле люди, вы манхву читаете или играете в игру" что на что" похоже, вернее" кто на кого"
РазельДата: Четверг, 21.07.2011, 20:03 | Сообщение # 3559
Лис Зверополиса
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Quote (aeris_sk)
А оригинал можно на инглише почитать)

Оригинал можна почитать только на корейском вот в чем собственно суть проблемы sorry
И кто, наконец-то, подтвердит мне, что на инглише правильный перевод?! Чего все на него ссылаются? :o
zerkaloДата: Четверг, 21.07.2011, 20:10 | Сообщение # 3560
Тролль из Терабитии
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Henkok, это для тех кто и сюда и туда заходит (поверь таких немало)
NeroДата: Четверг, 21.07.2011, 21:36 | Сообщение # 3561
Лис Зверополиса
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Quote (zerkalo)
К тому же нашлись особо" умные", которые ухитрились из Тсу сделать гея.

оро,?


VHSкассета—великая вещь,но не слишком жизнеспособна

Каждый хочет иметь тело, как у бодибилдела,
Но не каждый хочет рвать ради этого жопу !!!
(с) Ronnie Coleman
Чак Норрис не отжимается, он толкает землю
aeris_skДата: Пятница, 22.07.2011, 00:02 | Сообщение # 3562
Нарнийский лев
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Quote (Разель)
Оригинал можна почитать только на корейском вот в чем собственно суть проблемы sorry
И кто, наконец-то, подтвердит мне, что на инглише правильный перевод?! Чего все на него ссылаются? :o


Ну ладно, наиболее близкое к оригиналу) Ибо перевод перевода по определению от оригинала ещё дальше..а перевод перевода с отсебятиной (если её много) ещё дальше


Сообщение отредактировал aeris_sk - Пятница, 22.07.2011, 00:03
РазельДата: Пятница, 22.07.2011, 00:12 | Сообщение # 3563
Лис Зверополиса
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
aeris_sk, nani кто сказал что переводят с инглиша?
Да и в любом случее "нам не нужен дословный перевод, нам нужен понятный..." sorry
FrankensteinДата: Пятница, 22.07.2011, 00:16 | Сообщение # 3564
Алый парус Зурбагана
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Разель, dance
РазельДата: Пятница, 22.07.2011, 00:50 | Сообщение # 3565
Лис Зверополиса
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Frankenstein, не флудить miss-bone-36
aeris_skДата: Пятница, 22.07.2011, 01:01 | Сообщение # 3566
Нарнийский лев
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Quote (Разель)
aeris_sk, nani кто сказал что переводят с инглиша?

А что, реально с корейского переводят?? Hellion знает корейский? wtf читала, и на сколько помню, только английский..но могу ошибаться
РазельДата: Пятница, 22.07.2011, 01:07 | Сообщение # 3567
Лис Зверополиса
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
aeris_sk, sorry реально не знаю... мне как то всеравно было, перевод-то класный, чего еще усложнять себе жизнь?
LeblonДата: Пятница, 22.07.2011, 02:33 | Сообщение # 3568
Лис Зверополиса
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Помне так сексуальный перевод shy shy shy

Никогда не судите о человеке по его друзьям. У Иуды они были безупречны.
DimeniceДата: Пятница, 22.07.2011, 02:58 | Сообщение # 3569
Нарнийский лев
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Меня перевод устраивал ничуть не меньше самой манхвы)

-Смотри! -Что? -Солнце! -И!? -Значит, ещё не вечер... -Ну конечно!
Kansen-chanДата: Пятница, 22.07.2011, 18:59 | Сообщение # 3570
Нарнийский лев
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
за неимением знания языка, и иных возможностей прочтения... этот перевод самый лучший)) pl
Поиск:

ЧАТ