Куратор темы - Некто сумасшедший, поговаривают, что это Имярек
Кураторы проектов, которым нужны редакторы/корректоры. Если вы считаете, что качество новичка вас устраивает, то можете взять его в команду (в тот проект, в котором вы работаете), не дожидаясь решения проверяющего... Во всех остальных случаях куратор темы решает, годен ли для Рикудо новичок.
Флуд категорически запрещён! Просьба членам команды, не участвующим в отборе новичков, даже не отписываться тут.
1.Сверка с анлейтом. а) Даже у лучших переводчиков случаются промахи. Так что, господа редакторы, словарь в зубы – и вперёд. - В вольном переводе смысл текста стараться оставлять максимально приближенным к оригиналу. - Поговорки, сленг, повседневная речь - должны максимально соответствовать ситуации, характеру персонажа и т.д. б) Полнота перевода. Иногда переводчик может пропустить звук, облако или даже целую страницу. Основные способы решения проблемы: 1)отловить переводчика главы и выбить недостающее; 2)отловить другого переводчика и попросить об одолжении; 3)если позволяют собственные знания – перевести самостоятельно.
2. Проверка скрипта. Скрипт оформляется в соответствии с правилами, написанными в теме для корректоров и переводчиков. Вы должны проверить: 1) Правильную последовательность диалогов и т.д.; 2) Что все звуки и надписи присутствуют (если нет, то смотрите пункт 1(б); 3) Что оформлены эти звуки, надписи и прочие не-облака соответсвующе (звёздочкой, другими символами или пояснениями, дабы тайперу не гадать, что это и где) 6) Каждое облако (баллон) пишется на отдельной строке; 5) Двойные баллоны считаются раздельными и пишутся в две строки; 6) Фреймы разделены пустой строкой. (фрейм – это «окошечко» с картинкой на скане) 7) Нумерация (разделение) страниц:
Код
===========1=============
(текст)
===========2=============
или так
Код
================ стр.1
(текст)
================
или ещё как-нибудь, чтоб было понятно и аккуратно, без захламления скрипта.
3.Доработка имеющегося перевода до читабельного состояния. Иногда требуется подправить пару фраз, но порой приходится иметь дело с голым подстрочником, а то и с гуглопромтом. Из этого безобразия в идеале должен получиться связный текст без англицизмов и корявых фраз. Здесь подробную инструкцию писать очень долго и нудно (а главное, бессмысленно), могу посоветовать почитать статьи в интернете. (И включить мозги ^^')
4.Сверка имен, названий, боевых техник персонажей и прочей лабуды. Обычно на проектах есть такая полезная штука, называемая «общий знаменатель» (для него создают отдельную тему, либо пишут в шапке темы манги). Так вот в него и вносят все правильные написания этой радости. Если нет – уточняем у корректоров, редакторов, кураторов проекта и т.д.
5.Знаки препинания. Русский вариант, пожалуйста! И не надо перебарщивать, даже при диком оре!!! «!!!» - это максимум. Японский (корейский, китайский и тд) ==> Русский
!? = ?! !! = ! или !!! ...? = ?.. ...! = !..
6.Грамотность. Если Ворд подчеркивает слово – это, дети, неспроста. Не уверены в написании – лезем в орфографический словарик! Да-да, и проверяем! И учим правила написания –тся/-ться. И вообще учим правила. И вообще википедия много чего знает ^^’
7.Буква «Ё». В одних проектах она используется, в других - нет. Проверяем, чтобы она была там, где нужна и отсутствовала там, где ей не рады. Здесь она нужна.
8.Эмоциональная окраска. Уместность резких или чрезмерно вежливых выражений определяется стилем манги в целом, и характером/возрастом/социальным статусом персонажа в частности. Внезапные прорывы сленга у персонажа, обычно крайне сдержанного, просто потому, что так захотелось – не лучший вариант. Если на проекте уже есть определенный стиль изложения – лучше его придерживаться.
9.Странные выражения. Например, загадочные японские траншеи (Japan Trench) при ближайшем рассмотрении оказались «Японской впадиной» (она же «Японский желоб»), т.е. это название морской впадины. К чему я это? А к тому, что иногда в манге упоминаются книги, аниме, названия фирм, географические названия, природные явления и т.д., и т.п. И чтобы не допускать таких фактических ошибок, нужно не лениться, а пошарить на просторах инета (например, в той же википедии ^^’) При необходимости сделав сноску, пометив её так : «Прим.корр.:» или «Прим.ред.:».
Данная инструкция была подготовлена Тянучкой
Краткая памятка для тех, кто упорно игнорирует шапку темы, но всё равно дерзнувших прорваться через густые тернии тестов.
Как вы видите, наши тесты помечены уровнями сложности(весьма условными, но всё же), а так же имеют маркировку, нужны ли редактору базовые навыки владения языком, с которого переводим. Разумеется, никто от вас не будет требовать знания японского или французского, но вот разумеющие ангельскую мову могут попробовать свои силы в качестве беты+редактора. Потому как накосячить может даже самый опытный переводчик. Выбирайте себе сложность по вкусу (желательно начать с одной звёздочки, но если уверены в своих силах, то хоть самый сложный берите), делайте ОДИН тест и ждите вердикта проверяющего. Все задания подобраны таким образом, что знание контекста и произведения не требуется, стандартной схемы прохождения не существует, зачтены могут быть разные варианты литературной интерпретации, если проверяющий сочтёт её уместной. Ваша задача дать вменяемый и адекватный текст, вступать в спор с куратором по поводу замечаний нежелательно, но если вы действительно аргументированно сможете доказать свою правоту - вам же в плюс.
После того, как вы это сделали, можете приступать. Делайте ОДИН тест и ждите вердикта проверяющего. Удачи.
Тест 1 сложность
===5=== ?.. Шишивака?
Кьяяя! Гха! Ауч! Ай! Гхн! Шишивака-сама!
Угх! Собаки вас подери! Вы хоть знаете, кто я?!!
Хах? Почему кому-то должно быть дело до тебя? *надпись на веере: Шишивака-сама Хочешь сказать, что не слышал о Шишиваке? Что за отброс! *надпись на втором веере: отмутузь его!
Шишивака-сама путешествует по стране, сражая зло, где бы оно не пряталось! Прекрасный замуррщитник справедливости!
Прекрасный замуррщитник справедливости..?
===6===
Прошу прощения, юноша. Я также известен как Норвэ Шишивака.
Примите мои извинения за невоспитанность этих львиц.
Амэмура. Львиц?.. Меня зовут Амэмура Сёта.
===7=== Отлично, Ста. Раз уж мы представились друг другу, я желаю знать имя и этого негодя. *Они так близки! *Он назвал его по имени! Можешь вспомнить что-нибудь? Как-то неловко.
========1=========== У меня с самого начала не было этих способностей. Я притворялся компетентным перед другими людьми… Но заметил, что эта лож уже достигла своих пределов.
Брат, ведь ты не лжец. Ты ведь и впрямь был поразительным. Состоял в школьном совете, изменял школьные правила, вместе с кружком ездил на национальные соревнования, Участвовал в дебатах и в конкурсе на знание английского языка…
А тебе не приходило в голову, что и ты бы также мог? ===========2=========== *Чт… Чё? Ты тоже посредственный притворщик. Я уже давно заметил что ты был хорош во всём за что ни брался.
То, с чем я не мог справится, пока не приложу достаточно усилий, Ты с этим успешно справлялся без помех.
Ты мой спокойный и стабильный младший брат которым я горжусь. ===========3========= И всё же ты не стремился обходить меня в чём-то. С давних пор мне казалось удивительным: почему же ты не по-настоящему серьёзен.
И я заметил.
Потому что есть я.
Это… По вине того, что я есть, я думаю что заставил тебя сделать порядочный крюк (в жизни)…
До сих пор ты был втором сыном, поэтому мог идти по любому пути, но Ты был стеснён мной и не чувствовал себя свободным, верно?
Должно быть, ужасно ничего не помнить. Но хотя ты можешь оставаться с нами лишь временно, мы постараемся позаботиться о тебе как о члене семьи. Пожалуйста, чувствуй себя как дома и отдыхай.
Секундочку! Что?!
Не говори так! Ты не должен терять бдительность только потому, что она милая. Пожалуйста, будь осторожнее. Она такая милая.
===========2===========
Только подумайте… она всего лишь женщина, которой удалось зацепить Кэйдзиро. Мы не можем просто взглянуть на неё и успокоиться. Потому что она такая милая.
Но ты не единственный, кто убеждает меня следить за ней в первую очередь. Я знаю, я просто забочусь о Кэйдзиро. Но нам не стоит так просто доверять этой девочке. Потому что она такая милая.
Ладно, иди внутрь. Если она скажет, что этот дом маленький, то она наверняка принцесса.
Это и в правду очаровательное жильё.
Она такая милая. ……
Мне нужно помыть ноги сначала.
===========3===========
Не волнуйся. Ты можешь просто войти.
Я не хочу испачкать ваш дом.
О чём это ты? Всё в порядке, проходи. Я слишком беспокоюсь?
Что, моего шейного позвонка было не достаточно?! Хочешь раздваить моё тело целиком в этот раз?! Сдохнуть хочешь, панк?!
хаа хаа хаа
Кукуку… Я верен, вы поймете… что нам не стоит проходить через благодарение друг друга за каждую мелоч… Можно просто оставить это как есть.
Да… С возвращением… Сенку…!!
======== 2 ========
Ваааау! Теперь это похоже на работу члена клуба ремесленников!!
Ты не считаешь, что рисунок на этой шкуре похож на маленькую типа ракету? Я думала, что это может сработать как флаг накуи… В любом случае, думаю, эьто тебе очень подойдет. Это ни на миллиметр не похоже на него.
Так, сначала надо позаботится о твоей шее. Можно использовать дерево как костыль, вот так, видишь? Мне ни миллиметра этого не нужно!
Я стал намного лучше. Кукуку, профессор Сенку рискуя жизнью провел успешный эксперемент на себе. Восстановление способностей процесса раскаменения – не шутка!
Вахахахаха, люди бы подумали… хотя окаменение доставило нам так много проблем… Что благодаря этому окаменению ты бы так вылечился…!!!
Это как я сказал, когда мы делали мыло… На месте врача у нас есть этот камень жизни… И это выглядит правдиво с этим окаменением… На месте врача у нас ест этот камень жизни…
Этот вид издает разного рода чувства другим кошкам. Я никогда ранее не видел этого кота. Я впервые увидел за школой.
А что на счет этого первогодки? После всего, он вернулся назад. Интересно, что он задумал. Сводить счеты? Интересно, он наслаждался этим? Ошибаешься.
Я пытался поймать ее!
Ах, лейкопласт!
Ст.2 Почему ты занят чем-то вроде ловли Саюри-Сан? Это не имеет ничего общего с сэмпаем.
Какая откровенность. Ну, это точно не имеет ничего общего со мной. (на фоне) Хмпх! (на фоне) Хотя он и похож на одноклеточного, он по-прежнему твой сэмпай.
Что ты имеешь в виду, одноклеточным ... Ты напоминаешь его. !
Вот он! Бухнулся (на фоне)
Ст.3 Ты в порядке? …….
Яно-сенсей заботится об этом коте(кошке), А выглядит, будто это кот, который заботится о нем.
Ах, снова ты прикрываешься учителем. Похоже на то (на фоне) Время очистится. (на фоне) Какая жаль. Но это правда.
Потому, что сенсей постоянно твердил, что он не мог поймать его. Это проблематично.
Интересно, если это он пытается так поиграть со мной. Если хочешь меня, (на фоне) поймай меня. (на фоне) Я уже весь вымотался! И устал.
Но ... Даже с его зимним мехом, снег будет холодным.
Сенсей ... Уставился (на фоне) Что на счет этого, Кайдо-кун?
Тест 8 бонус сложность низкая, но требуется обязательная сверка с анлейтом
Стр.1 Привет, я Питер и я родился с магическими способностями.
Но по какой то причине я могу использовать повседневную манию *такие вещи как телепортация левитация алхимия и другие небоевые заклинания, которые нельзя использовать для атак
Я выпустился из магическом академии, но так и неполучил официального плаща, но я из тех кто лучше всего работает дома.
Стр.2 поэтому я открыл этот магазинчик чтобы сводить концы концами.
=сексшоп =магический сексшоп Пита
*курение *курение
*бормочет Отрежтье коньчик головки растения для поддержания эрекции. *бормочет
*будьк *пузыриться =рецепт *пузыриться
Выполнив задание, выложите результат в этой теме под спойлер.
Как выложить под спойлер:
(грамматика и пунктуация - аффтарские :) )
...задача - поправить косяки в исходном переводе (взяв из него всё лучшее, если оно там вообще есть) и придать фразам правдоподобное звучание... чтобы фразы, выдаваемые персонажами были похожи на то, что могли бы сказать живые люди в таких ситуации... Ну и тональность пытаться держать... то есть стараться, чтобы эмоциональный окрас реплик более соответствовал... ммм... ну, скажем, выражению лиц на картинках. Хотя это уже программа максимум... Фперёт!
Niktesla
Дико плюсую. + не забывайте банальную grammatic и работайте, блин, мозгами!!! Когда человек пишет "самое близкое для харухи устройство", думая, что это нормально, мне, ей-богу, сказать просто нечего.
Ginka после откровений о тех, кого она имела глупость пропустить редактором
Дата: Воскресенье, 28.08.2011, 20:33 | Сообщение # 947
Нарнийский лев
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Итак, это первый раз, когда я делаю подобную работу, поэтому прошу больно ткнуть меня носом в мои возможные ошибки)
============== Стр 1.
Кис-кис-кис~ Идите сюда. Кушайте досыта. (надпись у плеча) Она обожает своих кошечек!
Что, устали? Идите отдыхать, я за вами пригляжу.
Вам нечего бояться. Да~ Отдыхайте...
...
Прошу прощения.
Большое спасибо за вашу нелегкую работу... Я знала, что ты заглянешь, Натсуки... Я чувствую себя немного виноватой, но я хотя бы присматриваю за ними.
Будьте с ними аккуратны. Не волнуйтесь. Мы лишь сделаем маленький "чик-чик" и тут же вернём их.
============== Стр 2. (надпись над черным котом) Зура (над белым) Гин-сан (над гориллой) Горилла Кондо (левее) Трое в движении! (снизу справа)Гинтама урок 276: "Оглянись, Шимура. Или осторожно, Шимура идет!"
Кажется, что они тянут когти даже к домовладелице… Мерзкие людишки, опуститься до такого трусливого обмана... Ты тоже человек.
Не могу поверить, что они люди!!! Бананы должны оставаться на месте! Они что, не понимают, что дни человечества сочтены, если начать убирать отовсюду бананы?! Блин, да не нужны никому твои чёртовы бананы. Вали обратно в зоопарк, горилла.
Черт возьми, зачем им так нужны эти кошачьи яйца? Они планируют вызвать Шенлонга, или что? Впрочем, если, собрав их, можно привести сюда Шенлонга, то мне может захотеться снова стать человеком. Я ни черта не ел весь день. Я так голоден, что мой хвост начинает казаться мне хот-догом.
Учитывая твой образ жизни, нет никакой гарантии, что тебя накормят, если ты вновь станешь человеком. Лучше сдохни прямо сейчас и не позорься, ~ня. Эй, сколько раз я просил тебя не использовать "ня" в своей речи? Жутко раздражает.
Ну, так как мы будем превращаться обратно? Серьезно, прекратите это оба. Вы вообще хотите трансформироваться обратно? Такое чувство, что вам нравится быть в шкуре животных. Охотишься ли ты за мышью или за человеком всё равно никого не поймаешь, особенно меня, так? ~Ня. Не тратьте время впустую, бесите уже...
============== Стр 3. Думаете, я настолько бесполезный и подлый самурай?! Да я скорее умру, чем паду перед какой-то мохнатой лесной тварью!!!
Тогда иди и умри.
Бе... Белый!
Вам, дуракам, лучше перестать цепляться за свою гордость и осознать ситуацию. Конечно, это ужасно, что в результате придется воровать, чтобы выжить, Но жить, воруя, лучше, чем гордо умереть
Важно лишь одно Это гордость от защиты того, что вы решили защищать.
Если хотите сдохнуть, оставайтесь тут. Однако, если вам хватит храбрости, чтобы продолжить жить... Следуйте за мной.
Дата: Воскресенье, 28.08.2011, 21:17 | Сообщение # 948
Тролль из Терабитии
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Так, mad_green_apple, указываю на предложения которые нужно исправить. И не бойтесь немного отсебятить, только чтобы при этом смысл сохранялся.
Quote (mad_green_apple)
Большое спасибо за вашу нелегкую работу...
Мы так не говорим. Старайтесь заменять на разговорный русский, но с учетом возраста, пола и стиля жизни персонажа. Например: Большое спасибо за ваши старания.
Quote (mad_green_apple)
Я чувствую себя немного виноватой, но я хотя бы присматриваю за ними.
Тут неправильный перевод. Сверяйтесь с текстом анлейта - это обязательное условия, т.к. переводчики не всегда переводят правильно.
Quote (mad_green_apple)
Будьте с ними аккуратны.
Спорим "Позаботьтесь о них" звучит лучше.
Quote (mad_green_apple)
Кажется, что они тянут когти даже к домовладелице…
Я так понимаю это оборот, который не нужно переводить дословно - "тянуть когти". Тут речь идет о людях. Люди не могут тянуть когти.
Quote (mad_green_apple)
Бананы должны оставаться на месте!
Опять неверный перевод.
Quote (mad_green_apple)
Они что, не понимают, что дни человечества сочтены, если начать убирать отовсюду бананы?!
Предложение имеет 2 "что" причем на коротком участке. И желательно его сделать по короче и более читабельным.
Quote (mad_green_apple)
Впрочем, если, собрав их, можно привести сюда Шенлонга, то мне может захотеться снова стать человеком.
Вторая часть предложения мне не нравится.
Quote (mad_green_apple)
~ня.
Нужно русское Мяу. Японское ня осталось в Японии.
Quote (mad_green_apple)
Эй, сколько раз я просил тебя не использовать "ня" в своей речи?
Эй, прекрати говорить мяу! Сколько уже раз я тебя об этом просил?! - так тоже можно.
Quote (mad_green_apple)
Охотишься ли ты за мышью или за человеком всё равно никого не поймаешь, особенно меня, так? ~Ня.
Тоже самое.
Попробуйте переделать теперь 3ю страницу с учетом подсказок и замечаний. Только 3ю страницу. Не забывайте убирать повторы, заменяйте на более короткие эквиваленты, смотрите в анлейт, дабы сравнить точность перевода (тут есть ошибки, которые допущены специально).
//но с "яйцами" вы уже справились, что не может не радовать ^^ Ничто так не возвышает единицу, как стоящие за ней нули.
Дата: Воскресенье, 28.08.2011, 22:57 | Сообщение # 949
Нарнийский лев
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Эхех... Дубль два)
Стр 3. Я, по-вашему, настолько бесполезный и подлый самурай?! Да я лучше умру, чем уступлю какой-то мохнатой лесной твари!!!
Вперед и с песней.
Бе... Белый!
Вам, дурням, лучше перестать цепляться за свою гордость и вникнуть в происходящее. Да, воровать ради собственного выживания ужасно, Но жить, воруя, лучше, чем умереть честным
Важно лишь Защищать то, что вам дорого, и гордиться этим.
Если хотите сдохнуть, оставайтесь тут. Однако, если вам хватит храбрости, чтобы продолжить жить... Следуйте за мной.
Надеюсь, сей вариант выглядит приличнее предыдущего...)
Дата: Четверг, 01.09.2011, 18:44 | Сообщение # 953
Нарнийский лев
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
В этой роли пробую себя впервые, но опыт корректирования и правок у меня есть, так как я пишу статьи для большого проекта.
Стр 1.
Идите ко мне, кисы... Кушайте, пока ваши животики не наполнятся. Примечание на плече: Она обожает своих кошечек.
Наверное вы очень устали? Идите и хорошенько отдохните, а я за вами пригляжу.
Вам не стоит меня бояться. Вот так, отдыхайте...
Прошу нас простить.
Большое спасибо за столь сложную работу, проделанную вами. Я знал, что ты заглянешь, Натсуки. Я чувствую себя немного виноватой, но я ведь хорошо за ними приглядываю...
Будьте аккуратнее... Не беспокойтесь. Мы всего лишь сделаем пару раз чик-чик и вернём их.
Троица в движении. Гинтама урок 276: "Обернись, Шимура. Или посмотри за спину, Шимура идёт."
Похоже, что они тянут свои когти даже к домовладелице… Жалкие людишки, опуститься до такого подлого обмана! Но ты ведь тоже человек...
Не могу поверить в то, что эти создания - люди!! Бананы нельзя трогать!!! Они что, не понимают, что если прекрасные бананы начнут везде убирать, то человечеству и дня не прожить.... Кому нужны твои мерзкие бананы? Вали отсюда, жирная горилла, вали в зоопарк.
Не понимаю, зачем им так нужны кошачьи яйца? Быть может они хотят вызвать Шенлонга? Впрочем, если собрав их, Шенлонга смогут привести сюда, то я, вероятно, обратно пожелаю стать человеком. Я ни кусочка ни съел за сегодня... В животе урчит, а хвост начинает казаться аппетитным хот-догом.
Судя по твоему образу жизни, нет никакой гарантии, что тебя накормят, даже если ты вновь вдруг станешь человеком. Лучше подохни прямо сейчас и не позорься, ня. Я же просил тебя не использовать в разговоре слово "ня". Оно жутко меня раздражает.
Ну так как мы будем превращаться обратно? Так-с, замолчите оба. Вы хотите превратиться вновь в людей? Это наверное потому, что вас раздражает быть маленькими? За кем бы ты ни охотился, за мышью или человеком, ты никого не словишь, в том числе и меня, не так ли? Ня. Не тратьте время попусту, а то я могу разозлиться...
Стр 3. Вы думаете что я грязен и бесполезен как самурай?! Я скорее умру, чем проиграю какой-то лесной мохнатой твари.
Тогда иди и сдохни.
Чт... Белый!!
Остолопы, вам лучше перестать цепляться за свою гордость и осознать ситуацию. Конечно, это несомненно ужасно, что в результате тебе приходится воровать, спасая свою жизнь. Но лучше воровать, чем принять гордую смерть.
Лишь одно важно... что это гордость, идущая от защиты того, что вы решили защитить.
Если хотите сдохнуть, оставайтесь здесь. Однако, если сумеете достать яйца, для того, чтобы жить дальше, следуйте за мной.
Сообщение отредактировал Stam - Четверг, 01.09.2011, 19:32
Дата: Суббота, 03.09.2011, 01:30 | Сообщение # 954
Тролль из Терабитии
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Quote (Stam)
но опыт корректирования и правок у меня есть
Это хорошо, но тут нужно литературное редактирование. + проверка на правильность перевода (переводчики не всегда переводят правильно). Можно немного отсебятины, чтобы текст выглядел красиво + чтобы между строками смысл не потерялся. Исправляйте) Ничто так не возвышает единицу, как стоящие за ней нули.
Дата: Воскресенье, 04.09.2011, 06:04 | Сообщение # 956
Лис Зверополиса
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
надеюсь вам понравится редактура) занималась таким серьезным делом впервые, но старалась
Стр 1.
Идите сюда мои кошечки... Кушайте пока ваши животики не наполнятся. Она обожает своих кошечек! (надпись у плеча)
Вы наверно устали? Идите, отдыхайте, а я за вами присмотрю.
Здесь вам нечего бояться. Отдыхайте...
Прошу извинить нас.
Большое спасибо за вашу нелегкую роботу... Я знала, что ты зайдешь, Натсуки... Я чувствую себя немного виноватой, ведь я должна присматривать за ними.
Позаботьтесь о них. Не волнуйтесь. Мы лишь сделаем чик-чик и тут же вернём их.
Стр 2. Зура Гин-сан Горилла Кондо
Трое в движении! Гинтама урок 276: "Оглянись Шимура. Или будь бдителен, Шимура идёт!!!"
Кажется, что они тянут когти даже к хозяйке… Прогнившие людишки, опустились до такого трусливого обмана... Ты тоже человек.
Не могу поверить, что за люди!!! Бананы должны быть там, где им положено. (немного неказисто, сама понимаю) Они что, не понимают, что если начнут убирать отовсюду бананы, то дни человечества сочтены! Да не нужны никому твои чёртовы бананы. Вали обратно в зоопарк и не возвращайся, горилла.
Черт возьми, зачем им так понадобились эти кошачьи яйца? Они планируют вызвать Шенлонга или что? Впрочем, если собрав их можно привести сюда Шенлонга, я бы пожелал опять стать человеком. Я ни черта не ел весь день. Я так голоден, что вместо хвоста мне хот-дог мерещится.
Учитывая твой образ жизни, не факт, что тебя накормят, если ты снова станешь человеком. Лучше просто сдохни сейчас и не позорься, мяу. Эй, ну сколько можно тебя просить не мяукать. Жутко раздражает.
Ну так как мы будем превращаться обратно? Серьезно, прекратите уже оба. Вы хотите снова стать людьми? Или вы уже привыкли к своим шкуркам? Будь то мышь или человек, ты все равно никого поймать не можешь, и особенно меня. Мяу. Хватит валять дурака, а то я разозлюсь... (Хватит валять дурака, бесите уже...)
Стр 3. Думаете я настолько бесполезный и грязный самурай?! Да я лучше сдохну, чем паду перед какой-то мохнатой лесной тварью.
Тогда иди и сдохни.
Бе... Белый!!
Вам, дуракам, пора уже прекратить цепляться за свою гордость и осознать ситуацию. Конечно, это ужасно, что приходится воровать, чтобы выжить. Но лучше жить воруя, чем просто гордо умереть.
Важно лишь одно, Это гордость, от того что вы защищаете, то что вам дорого.
Если хотите сдохнуть, оставайтесь. Однако, если сумеете собраться с мужеством чтобы продолжать жить, следуйте за мной...
Сообщение отредактировал Sunset - Воскресенье, 04.09.2011, 06:05
Дата: Воскресенье, 04.09.2011, 12:28 | Сообщение # 957
Потерянный ребёнок Нетландии
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Quote (Sunset)
надеюсь вам понравится редактура)
Но!
Quote (Sunset)
Не могу поверить, что за люди!!! Бананы должны быть там, где им положено. (немного неказисто, сама понимаю)
Воистину неказисто. Первое предложение вообще потеряло правильность перевода, исправить. Второе предложение необходимо привести к такому виду, чтобы его смысл был понятен каждому читателю. На данный момент смысл отсутствует.
Quote (Sunset)
Будь то мышь или человек, ты все равно никого поймать не можешь, и особенно меня. Мяу.
Дата: Воскресенье, 04.09.2011, 12:45 | Сообщение # 958
Лис Зверополиса
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
постаралась исправить замечания.
Не могу поверить, что это люди!!! Бананы должны оставаться на месте. (вернула первоначальный перевод) Ты не можешь поймать ни мышь, ни человека, и уж тем более меня. Мяу.