[ Вход · Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Модератор форума: Имярек, Nocturna, Satevis, Eitery  
Тест для редакторов
bateryДата: Вторник, 06.07.2010, 04:58 | Сообщение # 1
агитатор
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Куратор темы - Некто сумасшедший, поговаривают, что это Имярек

Кураторы проектов, которым нужны редакторы/корректоры. Если вы считаете, что качество новичка вас устраивает, то можете взять его в команду (в тот проект, в котором вы работаете), не дожидаясь решения проверяющего...
Во всех остальных случаях куратор темы решает, годен ли для Рикудо новичок.


Флуд категорически запрещён!
Просьба членам команды, не участвующим в отборе новичков, даже не отписываться тут.



ВНИМАНИЕ!!! Тесты можно сдавать и через дискорд: discord.gg/hZdST5u3WC



Кому лень зайти в эту тему "Требования для редакторов и корректоров",
ОБЯЗАТЕЛЬНО прочтите краткий свод требований под кнопочкой "ПРАВИЛА"


Краткая памятка для тех, кто упорно игнорирует шапку темы, но всё равно дерзнувших прорваться через густые тернии тестов.

После того, как вы это сделали, можете приступать. Делайте ОДИН тест и ждите вердикта проверяющего. Удачи.





Тест 1 сложность



Тест 2 сложность



Тест 3 сложность


Тест 4 сложность + бета


Тест 5 сложность


Тест 6 сложность + бета



Тест 7 сложность + бета



Тест 8 бонус сложность низкая, но требуется обязательная сверка с анлейтом





Выполнив задание, выложите результат в этой теме под спойлер.

Как выложить под спойлер:




ShikaДата: Пятница, 11.03.2011, 18:52 | Сообщение # 646
Алый парус Зурбагана
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
я-таки решилась на это


Сообщение отредактировал Shika - Пятница, 11.03.2011, 20:38
HellionДата: Пятница, 11.03.2011, 19:10 | Сообщение # 647
Ж-21
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Shika, а вот теперь пройдись по своему тесту - и выдели (просто выдели, без всяких рассуждений) мне места, где предположительно могут быть ошибки...
ShikaДата: Пятница, 11.03.2011, 19:26 | Сообщение # 648
Алый парус Зурбагана
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Lina456li, охтыжблин, междометия..как я про них забыла

Quote (Lina456li)

рано или поздно - запятыми

не думаю...
если "рано или поздно" заменить на "скоро", получится:
"у нас скоро найдется для тебя работёнка." - разве нужно "скоро" выделять запятыми? О.о
ShikaДата: Пятница, 11.03.2011, 19:31 | Сообщение # 649
Алый парус Зурбагана
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Quote (Lina456li)
Во-первых, если бы ты поставила туда "скоро", то я бы наехала на тебя за то что неопраданные повторища.
потом сказала бы, что нужно сделать так: ( при этому убрав одно Скоро)

да не поставила бы я "скоро" в скрипт, я просто для проверки кагбэ его пихнула.
Quote (Lina456li)
Скоро, у нас найдётся для тебя работёнка.

Оо не знала, что так пишут
Quote (Lina456li)
Кстати, пока пляжников не закончим на работу беты\корректора и не надейся.

эх......
Quote
Я всех подговорю тебя не принимать хД <_<

:o злая ты!

и да, как ты эти невыделяемые разделительные полосочки в сообщениях ставишь?

Сообщение отредактировал Shika - Пятница, 11.03.2011, 19:34
EddeДата: Пятница, 11.03.2011, 19:55 | Сообщение # 650
Потерянный ребёнок Нетландии
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Shika, где панель для нового сообщения, нажми "+", откроешь много интересного~
ShikaДата: Пятница, 11.03.2011, 19:57 | Сообщение # 651
Алый парус Зурбагана
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Quote (Lina456li)
давай я тоже какое-нибудь слово или фразу другим заменю тогда и поспорим.

ну дык "скоро" и "рано или поздно" отвечают на один и тот же вопрос "когда?"

Edde, О_О чудо

Сообщение отредактировал Shika - Пятница, 11.03.2011, 19:58
HellionДата: Пятница, 11.03.2011, 19:58 | Сообщение # 652
Ж-21
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Quote (Lina456li)
Скоро, у нас найдётся для тебя работёнка.

обоснуй мне наличие запятой в данном случае! (я имею ввиду ссылку на сайт с правилами пунктуации русского языка, а не фразы типа "она должна там быть - и все!")
Лично я тебе могу сказать, что скоро в данном случае - это временное наречие и без изменения смысла предложения его выкинуть нельзя. А значит, его не выделяют запятой, как было бы в ситуации с вводным словом.
Оно также не может быть уточняющим словом, ибо другие обстоятельства времени здесь отсутствуют.

Shika, НЕТ (не потому что ты что-то там должна какому-то проекту - а из-за того, что ты не видишь косяков перевода.)
В этом тесте полно идиом. Да хрен с ними, с идиомами - там есть фразы, которые просто неправильно переведены! А ты их оставила. К бете я бы тебя не допускала - и другим не посоветую. Без обид.

Насчет корректора - понятия не имею, пусть кто-то другой решает. Но скажу одно - корректировать неправильно переведенный текст - это все равно, что мертвому припарки делать.

ShikaДата: Пятница, 11.03.2011, 20:04 | Сообщение # 653
Алый парус Зурбагана
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Hellion, ...ладно уж...на бету если не тяну(т.к. уровень знания английского у беты должен быть примерно как у переводчика, а я его не настолько хорошо знаю), попробуюсь позже на корректора
/ушла в запой/ drink
HellionДата: Пятница, 11.03.2011, 20:07 | Сообщение # 654
Ж-21
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Shika, не переживай, в работе с переводами помогает только ОПЫТ, вот наберешься (опыта, в смысле) - тогда еще раз попробуешь)))
ShikaДата: Пятница, 11.03.2011, 20:09 | Сообщение # 655
Алый парус Зурбагана
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Hellion, это про бету? хех. опыта мне придутся ого-го сколько набираться -_-
а корректору тоже нужно мего-хорошее знание английского? или там больше русского?
HellionДата: Пятница, 11.03.2011, 20:12 | Сообщение # 656
Ж-21
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Quote (Shika)
больше русского

!
ShikaДата: Пятница, 11.03.2011, 20:13 | Сообщение # 657
Алый парус Зурбагана
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
:v ну что ж , я еще вернусь dance
Lina456li,
Quote (Hellion)
его не выделяют запятой

и все таки я была права B) хаха. надо было спорить


Сообщение отредактировал Shika - Пятница, 11.03.2011, 20:44
HellionДата: Пятница, 11.03.2011, 21:27 | Сообщение # 658
Ж-21
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Quote (Lina456li)
выделяется интонацией

вот пусть ею и выделяется - но не запятой! dance

У меня тоже есть этот порыв смысловую интонацию запятыми сдабривать (а тире - это вообще моя непроходящая любовь), но...
Правила РЯ есть правила РЯ. Они универсальны. Иначе путаница начнется страшная...

ShikaДата: Пятница, 11.03.2011, 21:29 | Сообщение # 659
Алый парус Зурбагана
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Lina456li, я заменила слово так,чтобы это слово не теряло своего значения в предложении (смысл изменился - знаю, но слово с тем же значением)
NikteslaДата: Пятница, 11.03.2011, 22:06 | Сообщение # 660
Потерянный ребёнок Нетландии
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Lina456li, ты прям верткая как кусок мыла, и всё поперёк батьки норовишь залезть )))
И придирки у тебя какие то мелкие... запятые... х-ха! Ширше надо мыслить и глубже! масштабнее то бишь...
Есть вообще такое понятие - авторская запятая, или авторское отсутствие запятой... то есть аффтор говорит - а вот ХОЧУ, млять, тут поставить запятую, и всё тут! Больше я про запятые ничего и не знаю :D

PS: так что формально, с моей точки зрения, у корректоров работа вообще наполовину халява :(

Сообщение отредактировал Niktesla - Пятница, 11.03.2011, 22:08
Поиск:

ЧАТ