[ Вход · Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Модератор форума: Имярек, Nocturna, Satevis, Eitery  
Тест для редакторов
bateryДата: Вторник, 06.07.2010, 04:58 | Сообщение # 1
агитатор
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Куратор темы - Некто сумасшедший, поговаривают, что это Имярек

Кураторы проектов, которым нужны редакторы/корректоры. Если вы считаете, что качество новичка вас устраивает, то можете взять его в команду (в тот проект, в котором вы работаете), не дожидаясь решения проверяющего...
Во всех остальных случаях куратор темы решает, годен ли для Рикудо новичок.


Флуд категорически запрещён!
Просьба членам команды, не участвующим в отборе новичков, даже не отписываться тут.



ВНИМАНИЕ!!! Тесты можно сдавать и через дискорд: discord.gg/hZdST5u3WC



Кому лень зайти в эту тему "Требования для редакторов и корректоров",
ОБЯЗАТЕЛЬНО прочтите краткий свод требований под кнопочкой "ПРАВИЛА"


Краткая памятка для тех, кто упорно игнорирует шапку темы, но всё равно дерзнувших прорваться через густые тернии тестов.

После того, как вы это сделали, можете приступать. Делайте ОДИН тест и ждите вердикта проверяющего. Удачи.





Тест 1 сложность



Тест 2 сложность



Тест 3 сложность


Тест 4 сложность + бета


Тест 5 сложность


Тест 6 сложность + бета



Тест 7 сложность + бета



Тест 8 бонус сложность низкая, но требуется обязательная сверка с анлейтом





Выполнив задание, выложите результат в этой теме под спойлер.

Как выложить под спойлер:




CameronДата: Вторник, 25.01.2011, 02:00 | Сообщение # 421
Алый парус Зурбагана
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Quote (Hellion)
ты не поверишь))) этот тест из "тестов для переводчиков" shy

Охотно верю.) Однако "родить" что-то из этого дерьма даже мне будет стоить о-го-го каких усилий. Чем скорее заменим это на "нормальный" перевод, тем лучше.


I wanna be a pirate, have a demon butler and be in a mafia!©

Сообщение отредактировал Cameron - Вторник, 25.01.2011, 02:01
HellionДата: Вторник, 25.01.2011, 02:43 | Сообщение # 422
Ж-21
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Quote (Cameron)
Чем скорее заменим это на "нормальный" перевод, тем лучше.

а рожать и не надо - если перевод не ахти, бета должна быть в состоянии перевести сама! (с нуля) B)

ШУЧУ shy

Но! тест был одобрен Тсу, так что пусть другие беты посмотрят и выскажутся, хотя бы пара человек, стоит ли менять. А я пока поищу че-нить на замену.

Я придумала девиз беты - "Из говна - конфетку!"

А вообще, данный тест можно оставить исключительно для БЕТ (ты же знаешь, что даже такие переводы могут попадаться), а вот для корректоров подыскать нечто более ориентированное на проверку знаний именно русского языка.
Как насчет этого?

EddeДата: Вторник, 25.01.2011, 02:51 | Сообщение # 423
Потерянный ребёнок Нетландии
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Quote (Hellion)
Но! тест был одобрен Тсу, так что пусть другие беты посмотрят и выскажутся, хотя бы пара человек, стоит ли менять. А я пока поищу че-нить на замену.

Сам текст не смотрела, даже как-то боязно, но мы по крайней мере даем им хоть какой-то скрипт перевода... Я видела тесты на бету/корректора, где выдавались странички анлейта и нужно были их перевести, и привести потом свою отсебятину в божий вид. Обосновывалось это тем, что бета/корректор должен знать английский для того чтобы править ошибки переводчика с максимальной точностью, ну или как-то так... Я уже и не помню... Но сама формулировка к тесту отбивала всякое желание к его прохождению... dance


Сообщение отредактировал Edde - Вторник, 25.01.2011, 02:52
HellionДата: Вторник, 25.01.2011, 02:56 | Сообщение # 424
Ж-21
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Quote (Edde)
Я видела тесты на бету/корректора, где выдавались странички анлейта и нужно были их перевести, и привести потом свою отсебятину в божий вид.

сам придумываю, сам проверяю, а потом сам себя же бичую... shy

БРЕД адназначна!

Edde, ну глянь-ка, тест, а? pl
Просто прочти на предмет связности. Я лично там англицизмов нашла до попы. А править их - работа исключительно бет!

EddeДата: Вторник, 25.01.2011, 03:10 | Сообщение # 425
Потерянный ребёнок Нетландии
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Hellion, там есть такие фразы... Хммм... Без знания манги и контекста самой главы/арки... Короче я этот тест сдавала бы с матами и плясками... Отдельные его части по крайней мере, там на первой странице вся самая жуть.
CameronДата: Вторник, 25.01.2011, 03:22 | Сообщение # 426
Алый парус Зурбагана
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Quote (Hellion)
а рожать и не надо - если перевод не ахти, бета должна быть в состоянии перевести сама! (с нуля) B)

Автор этого, с позволения сказать, "перевода", вероятно, думал также :D
Quote (Hellion)
Я придумала девиз беты - "Из говна конфетку не сделаешь!"

Я немного изменил. Теперь правильно.)
Quote (Hellion)
а вот для корректоров подыскать нечто более ориентированное на проверку знаний именно русского языка.
Как насчет этого?

Наши "корректоры" практически всегда брали на себя 60% работы беты. Так что если предварительно не провести"реформ" в чинах и званиях, и не начать набирать именно что Корректоров, то не актуально.


I wanna be a pirate, have a demon butler and be in a mafia!©

Сообщение отредактировал Cameron - Вторник, 25.01.2011, 03:23
CameronДата: Вторник, 25.01.2011, 03:25 | Сообщение # 427
Алый парус Зурбагана
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Quote (Hellion)
сам придумываю, сам проверяю, а потом сам себя же бичую... shy

Потом сам клиню\тайплю, после чего врубаюсь, что это не сканлейт-проект, но фансайт, а меня по-крупному кинули :(


I wanna be a pirate, have a demon butler and be in a mafia!©

Сообщение отредактировал Cameron - Вторник, 25.01.2011, 03:26
HellionДата: Вторник, 25.01.2011, 03:26 | Сообщение # 428
Ж-21
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Quote (Edde)
Без знания манги и контекста самой главы/арки...

о-о, я понял! манга весьма специфична, надо подобрать нечто более нейтральное, без всякой магии-шмагии. dance
ох, мля, но это так понижает планку... (беты же тоже не всегда с самого начала на проектах присутствуют... да и инглиш - он везде инглиш...)
EddeДата: Вторник, 25.01.2011, 03:28 | Сообщение # 429
Потерянный ребёнок Нетландии
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Hellion, оставляй этот, меня можно смело не слушать... Я когда тест проходила, тоже Негима была... Может та Негима была попроще, но я тест тогда вполне удачно прошла...
HellionДата: Вторник, 25.01.2011, 04:21 | Сообщение # 430
Ж-21
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Quote (Cameron)

Наши "корректоры" практически всегда брали на себя 60% работы беты. Так что если предварительно не провести"реформ" в чинах и званиях, и не начать набирать именно что Корректоров, то не актуально.

ай, блин, чего ты хочешь? я когда корректирую сначала проверяю перевод, мля! потом долбанные фреймы!! а потом правлю остатки нерусского языка!!! чем, до меня, мля, занималась бета?! уйду нах из корректа...

корректору инглиш лучше не знать совсем, чтобы его лишний раз не тянуло на проверку самого перевода!!!!!! а бета обязана понимать, что на ней работа с анлейтом как с текстом должна закончиться - и подойти к этому соответственно.

че-то я размечтался - пойду водки бахну!

HellionДата: Вторник, 25.01.2011, 04:24 | Сообщение # 431
Ж-21
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Quote (Cameron)
фансайт

а в чем разница? nani

CameronДата: Вторник, 25.01.2011, 04:29 | Сообщение # 432
Алый парус Зурбагана
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Quote (Hellion)
ай, блин, чего ты хочешь? я когда корректирую сначала проверяю перевод, мля! потом долбанные фреймы!! а потом правлю остатки нерусского языка!!! чем, до меня, мля, занималась бета?! уйду нах из корректа...

Вот он, корректорский бугурт. :(
Quote (Hellion)
корректору инглиш лучше не знать совсем, чтобы его лишний раз не тянуло на проверку самого перевода!!!!!! а бета обязана понимать, что на ней работа с анлейтом как с текстом должна закончиться - и подойти к этому соответственно.

Мечты-мечты. :Q
Я вот считаю, что не знаю английского, но сверять перевод с анлейтом мне это всё равно не мешает. Почему-то. о,о
Quote (Hellion)
че-то я размечтался - пойду водки бахну!

Понедельник же! А по понедельникам пьют только шампанское. Я вот как раз... shy
Quote (Hellion)
а в чем разница? nani

в пользе для общества О.о


I wanna be a pirate, have a demon butler and be in a mafia!©

Сообщение отредактировал Cameron - Вторник, 25.01.2011, 04:34
HellionДата: Вторник, 25.01.2011, 04:38 | Сообщение # 433
Ж-21
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Quote (Cameron)
Понедельник же! А по понедельникам пьют только шампанское. Я вот как раз...

А я ром люблю... ик... только он для хорошего повода!

вот щас нажрусь - ноблю переведу... и пусть какая-нить бета кирпичами срет потом shy

(ой, я ж сама бета...) *усиленно пытается разрешить внутриличностный конфликт*

CameronДата: Вторник, 25.01.2011, 04:46 | Сообщение # 434
Алый парус Зурбагана
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Quote (Hellion)
А я ром люблю... ик... только он для хорошего повода!

Жалко же ром пить по будням.) Вина (игристые и не очень) да ликёры - лучший спутник рабочей недели! drink
Quote (Hellion)
и пусть какая-нить бета кирпичами срет потом shy

:D
Quote (Hellion)
*усиленно пытается разрешить внутриличностный конфликт*

Разбуди в себе корректора, задуши бету и расчлени переводчика! :(


I wanna be a pirate, have a demon butler and be in a mafia!©

Сообщение отредактировал Cameron - Вторник, 25.01.2011, 04:48
HellionДата: Вторник, 25.01.2011, 04:55 | Сообщение # 435
Ж-21
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Quote (Cameron)
Разбуди в себе корректора

у меня на нобле Тсу корректор - мне ссыкотно!

Quote (Cameron)
Жалко же ром пить по будням.)

А ни хрена не жалко - живем один раз! drink А вино я не люблю... А мартини попадается редко... :(
Поиск:

ЧАТ