[ Вход · Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Модератор форума: Имярек, Nocturna, Satevis, Eitery  
Тест для редакторов
bateryДата: Вторник, 06.07.2010, 04:58 | Сообщение # 1
агитатор
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Куратор темы - Некто сумасшедший, поговаривают, что это Имярек

Кураторы проектов, которым нужны редакторы/корректоры. Если вы считаете, что качество новичка вас устраивает, то можете взять его в команду (в тот проект, в котором вы работаете), не дожидаясь решения проверяющего...
Во всех остальных случаях куратор темы решает, годен ли для Рикудо новичок.


Флуд категорически запрещён!
Просьба членам команды, не участвующим в отборе новичков, даже не отписываться тут.



ВНИМАНИЕ!!! Тесты можно сдавать и через дискорд: discord.gg/hZdST5u3WC



Кому лень зайти в эту тему "Требования для редакторов и корректоров",
ОБЯЗАТЕЛЬНО прочтите краткий свод требований под кнопочкой "ПРАВИЛА"


Краткая памятка для тех, кто упорно игнорирует шапку темы, но всё равно дерзнувших прорваться через густые тернии тестов.

После того, как вы это сделали, можете приступать. Делайте ОДИН тест и ждите вердикта проверяющего. Удачи.





Тест 1 сложность



Тест 2 сложность



Тест 3 сложность


Тест 4 сложность + бета


Тест 5 сложность


Тест 6 сложность + бета



Тест 7 сложность + бета



Тест 8 бонус сложность низкая, но требуется обязательная сверка с анлейтом





Выполнив задание, выложите результат в этой теме под спойлер.

Как выложить под спойлер:




FeoGroДата: Вторник, 04.01.2011, 13:59 | Сообщение # 301
Игрушка Цыпы-чан
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Quote (Shika)
Это много времени занимает? корректировать?

Зависит от количества текста и качества перевода...
ShikaДата: Вторник, 04.01.2011, 14:07 | Сообщение # 302
Алый парус Зурбагана
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Quote
Зависит от количества текста и качества перевода...

ну...в среднем?
ChasmДата: Вторник, 04.01.2011, 14:23 | Сообщение # 303
Алый парус Зурбагана
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Shika, от часа и до пары дней =.= как настроение еще бедет =.= зависит от переводичика и количества текста... ну еще и от набитости руки, так сказать

в основном час =.=

Сообщение отредактировал Chasm - Вторник, 04.01.2011, 14:24
ShikaДата: Вторник, 04.01.2011, 14:35 | Сообщение # 304
Алый парус Зурбагана
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Quote
в основном час =.=

вау, так это не долго, в принципе, а я-то думала, что с этим возиться придется...
чтож, спасибо)))))))
IwatooshiДата: Вторник, 04.01.2011, 14:47 | Сообщение # 305
Хогсмидский волшебник
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Оценивайте...




Сообщение отредактировал Iwatooshi - Вторник, 04.01.2011, 17:18
OxotnicaДата: Вторник, 04.01.2011, 15:31 | Сообщение # 306
Прожженный извращуг
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Quote (Iwatooshi)
Такой длины вся сибирская железная дорога.

"Протяженность сибирской железной дороги - 9300км."
Quote (Iwatooshi)
, или даже

Запятая не нужна.
Quote (Iwatooshi)
(Читаем мш внизу кадра ^_^)

Этот мш еще и переводить надо, да
Quote (Iwatooshi)
ни за что бы не купила

Точка, точка, где же ты...
Quote (Iwatooshi)
..

Многоточие состоит из трех точек.
Quote (Iwatooshi)
ужасный

Земноводный.
Quote (Iwatooshi)
(может, не стоит это пихать? На картинке не хватает полтекста, видимо он был не столь важен?)

На картинке не хватает пол текста, потому что его невозможно разглядеть.
Quote (Iwatooshi)
забота это

Тире.
Quote (Iwatooshi)
Моя ответственность.

Моя вина.
Quote (Iwatooshi)
это не только твоя ответственность.

И тут тоже вина.
Quote (Iwatooshi)
Эй сенсей

Эй, сенсей...
Quote (Iwatooshi)
градусов Цельсия

Точка?..
Quote (Iwatooshi)
сотворённое Конокой-сан провалилось

Сотворенной Конокой-сан, провалилось.
Quote (Iwatooshi)
Благодарно

Радостно.

Страница 5, 4 фрейм:
Хаа (иер. над Неги)
Хаа (иер. над Неги)

Quote (Iwatooshi)
Я помою его

Я высушу его/вытру с него пот.
Quote (Iwatooshi)
. . . . . . . . .

...
Quote (Iwatooshi)
Я пойду вытру пот.

Вытру с него пот.


:|
IwatooshiДата: Вторник, 04.01.2011, 17:03 | Сообщение # 307
Хогсмидский волшебник
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Oxotnica, спасибо, сейчас испралю.



Сообщение отредактировал Iwatooshi - Вторник, 04.01.2011, 17:03
IwatooshiДата: Вторник, 04.01.2011, 17:16 | Сообщение # 308
Хогсмидский волшебник
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Вроде всё исправил.

ShikaДата: Вторник, 04.01.2011, 20:29 | Сообщение # 309
Алый парус Зурбагана
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Ну вот))правда, я не читала эту мангу, могут быть где-то ошибки))


Сообщение отредактировал Shika - Суббота, 08.01.2011, 16:01
IwatooshiДата: Вторник, 04.01.2011, 22:17 | Сообщение # 310
Хогсмидский волшебник
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Оценивайте, исправленная версия.


фаустДата: Среда, 05.01.2011, 17:20 | Сообщение # 311
Почётный лодырь
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Оформлено не по правилам...
Корректор и бта отвечают за правильное оформление скрипта...
Так как потом по нему работать тайперу... (а он не должен мучаться вопросом, откуда то или иное предложение)

Ну и сама бета слегка корявая...

Твой вариант:

Как должно было быть:

фаустДата: Среда, 05.01.2011, 17:23 | Сообщение # 312
Почётный лодырь
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Iwatooshi, тест на бету прошёл...
На какой проект хочешь пойти?..
фаустДата: Среда, 05.01.2011, 17:24 | Сообщение # 313
Почётный лодырь
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Кто отвечает за темку?.. пора сменить задание...
Возьмите что-нибудь из Гинтамы...
Там тест такой, что бете повеситься можно, зато сразу видно, умеет человек бетить или нет...
OxotnicaДата: Среда, 05.01.2011, 17:46 | Сообщение # 314
Прожженный извращуг
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
faust_777, там есть совсем хреновые переводы?..
фаустДата: Среда, 05.01.2011, 17:54 | Сообщение # 315
Почётный лодырь
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Oxotnica, есть...
Щас я тебе из 321 главы скину...
Поиск:

ЧАТ