Куратор темы - Некто сумасшедший, поговаривают, что это Имярек
Кураторы проектов, которым нужны редакторы/корректоры. Если вы считаете, что качество новичка вас устраивает, то можете взять его в команду (в тот проект, в котором вы работаете), не дожидаясь решения проверяющего... Во всех остальных случаях куратор темы решает, годен ли для Рикудо новичок.
Флуд категорически запрещён! Просьба членам команды, не участвующим в отборе новичков, даже не отписываться тут.
1.Сверка с анлейтом. а) Даже у лучших переводчиков случаются промахи. Так что, господа редакторы, словарь в зубы – и вперёд. - В вольном переводе смысл текста стараться оставлять максимально приближенным к оригиналу. - Поговорки, сленг, повседневная речь - должны максимально соответствовать ситуации, характеру персонажа и т.д. б) Полнота перевода. Иногда переводчик может пропустить звук, облако или даже целую страницу. Основные способы решения проблемы: 1)отловить переводчика главы и выбить недостающее; 2)отловить другого переводчика и попросить об одолжении; 3)если позволяют собственные знания – перевести самостоятельно.
2. Проверка скрипта. Скрипт оформляется в соответствии с правилами, написанными в теме для корректоров и переводчиков. Вы должны проверить: 1) Правильную последовательность диалогов и т.д.; 2) Что все звуки и надписи присутствуют (если нет, то смотрите пункт 1(б); 3) Что оформлены эти звуки, надписи и прочие не-облака соответсвующе (звёздочкой, другими символами или пояснениями, дабы тайперу не гадать, что это и где) 6) Каждое облако (баллон) пишется на отдельной строке; 5) Двойные баллоны считаются раздельными и пишутся в две строки; 6) Фреймы разделены пустой строкой. (фрейм – это «окошечко» с картинкой на скане) 7) Нумерация (разделение) страниц:
Код
===========1=============
(текст)
===========2=============
или так
Код
================ стр.1
(текст)
================
или ещё как-нибудь, чтоб было понятно и аккуратно, без захламления скрипта.
3.Доработка имеющегося перевода до читабельного состояния. Иногда требуется подправить пару фраз, но порой приходится иметь дело с голым подстрочником, а то и с гуглопромтом. Из этого безобразия в идеале должен получиться связный текст без англицизмов и корявых фраз. Здесь подробную инструкцию писать очень долго и нудно (а главное, бессмысленно), могу посоветовать почитать статьи в интернете. (И включить мозги ^^')
4.Сверка имен, названий, боевых техник персонажей и прочей лабуды. Обычно на проектах есть такая полезная штука, называемая «общий знаменатель» (для него создают отдельную тему, либо пишут в шапке темы манги). Так вот в него и вносят все правильные написания этой радости. Если нет – уточняем у корректоров, редакторов, кураторов проекта и т.д.
5.Знаки препинания. Русский вариант, пожалуйста! И не надо перебарщивать, даже при диком оре!!! «!!!» - это максимум. Японский (корейский, китайский и тд) ==> Русский
!? = ?! !! = ! или !!! ...? = ?.. ...! = !..
6.Грамотность. Если Ворд подчеркивает слово – это, дети, неспроста. Не уверены в написании – лезем в орфографический словарик! Да-да, и проверяем! И учим правила написания –тся/-ться. И вообще учим правила. И вообще википедия много чего знает ^^’
7.Буква «Ё». В одних проектах она используется, в других - нет. Проверяем, чтобы она была там, где нужна и отсутствовала там, где ей не рады. Здесь она нужна.
8.Эмоциональная окраска. Уместность резких или чрезмерно вежливых выражений определяется стилем манги в целом, и характером/возрастом/социальным статусом персонажа в частности. Внезапные прорывы сленга у персонажа, обычно крайне сдержанного, просто потому, что так захотелось – не лучший вариант. Если на проекте уже есть определенный стиль изложения – лучше его придерживаться.
9.Странные выражения. Например, загадочные японские траншеи (Japan Trench) при ближайшем рассмотрении оказались «Японской впадиной» (она же «Японский желоб»), т.е. это название морской впадины. К чему я это? А к тому, что иногда в манге упоминаются книги, аниме, названия фирм, географические названия, природные явления и т.д., и т.п. И чтобы не допускать таких фактических ошибок, нужно не лениться, а пошарить на просторах инета (например, в той же википедии ^^’) При необходимости сделав сноску, пометив её так : «Прим.корр.:» или «Прим.ред.:».
Данная инструкция была подготовлена Тянучкой
Краткая памятка для тех, кто упорно игнорирует шапку темы, но всё равно дерзнувших прорваться через густые тернии тестов.
Как вы видите, наши тесты помечены уровнями сложности(весьма условными, но всё же), а так же имеют маркировку, нужны ли редактору базовые навыки владения языком, с которого переводим. Разумеется, никто от вас не будет требовать знания японского или французского, но вот разумеющие ангельскую мову могут попробовать свои силы в качестве беты+редактора. Потому как накосячить может даже самый опытный переводчик. Выбирайте себе сложность по вкусу (желательно начать с одной звёздочки, но если уверены в своих силах, то хоть самый сложный берите), делайте ОДИН тест и ждите вердикта проверяющего. Все задания подобраны таким образом, что знание контекста и произведения не требуется, стандартной схемы прохождения не существует, зачтены могут быть разные варианты литературной интерпретации, если проверяющий сочтёт её уместной. Ваша задача дать вменяемый и адекватный текст, вступать в спор с куратором по поводу замечаний нежелательно, но если вы действительно аргументированно сможете доказать свою правоту - вам же в плюс.
После того, как вы это сделали, можете приступать. Делайте ОДИН тест и ждите вердикта проверяющего. Удачи.
Тест 1 сложность
===5=== ?.. Шишивака?
Кьяяя! Гха! Ауч! Ай! Гхн! Шишивака-сама!
Угх! Собаки вас подери! Вы хоть знаете, кто я?!!
Хах? Почему кому-то должно быть дело до тебя? *надпись на веере: Шишивака-сама Хочешь сказать, что не слышал о Шишиваке? Что за отброс! *надпись на втором веере: отмутузь его!
Шишивака-сама путешествует по стране, сражая зло, где бы оно не пряталось! Прекрасный замуррщитник справедливости!
Прекрасный замуррщитник справедливости..?
===6===
Прошу прощения, юноша. Я также известен как Норвэ Шишивака.
Примите мои извинения за невоспитанность этих львиц.
Амэмура. Львиц?.. Меня зовут Амэмура Сёта.
===7=== Отлично, Ста. Раз уж мы представились друг другу, я желаю знать имя и этого негодя. *Они так близки! *Он назвал его по имени! Можешь вспомнить что-нибудь? Как-то неловко.
========1=========== У меня с самого начала не было этих способностей. Я притворялся компетентным перед другими людьми… Но заметил, что эта лож уже достигла своих пределов.
Брат, ведь ты не лжец. Ты ведь и впрямь был поразительным. Состоял в школьном совете, изменял школьные правила, вместе с кружком ездил на национальные соревнования, Участвовал в дебатах и в конкурсе на знание английского языка…
А тебе не приходило в голову, что и ты бы также мог? ===========2=========== *Чт… Чё? Ты тоже посредственный притворщик. Я уже давно заметил что ты был хорош во всём за что ни брался.
То, с чем я не мог справится, пока не приложу достаточно усилий, Ты с этим успешно справлялся без помех.
Ты мой спокойный и стабильный младший брат которым я горжусь. ===========3========= И всё же ты не стремился обходить меня в чём-то. С давних пор мне казалось удивительным: почему же ты не по-настоящему серьёзен.
И я заметил.
Потому что есть я.
Это… По вине того, что я есть, я думаю что заставил тебя сделать порядочный крюк (в жизни)…
До сих пор ты был втором сыном, поэтому мог идти по любому пути, но Ты был стеснён мной и не чувствовал себя свободным, верно?
Должно быть, ужасно ничего не помнить. Но хотя ты можешь оставаться с нами лишь временно, мы постараемся позаботиться о тебе как о члене семьи. Пожалуйста, чувствуй себя как дома и отдыхай.
Секундочку! Что?!
Не говори так! Ты не должен терять бдительность только потому, что она милая. Пожалуйста, будь осторожнее. Она такая милая.
===========2===========
Только подумайте… она всего лишь женщина, которой удалось зацепить Кэйдзиро. Мы не можем просто взглянуть на неё и успокоиться. Потому что она такая милая.
Но ты не единственный, кто убеждает меня следить за ней в первую очередь. Я знаю, я просто забочусь о Кэйдзиро. Но нам не стоит так просто доверять этой девочке. Потому что она такая милая.
Ладно, иди внутрь. Если она скажет, что этот дом маленький, то она наверняка принцесса.
Это и в правду очаровательное жильё.
Она такая милая. ……
Мне нужно помыть ноги сначала.
===========3===========
Не волнуйся. Ты можешь просто войти.
Я не хочу испачкать ваш дом.
О чём это ты? Всё в порядке, проходи. Я слишком беспокоюсь?
Что, моего шейного позвонка было не достаточно?! Хочешь раздваить моё тело целиком в этот раз?! Сдохнуть хочешь, панк?!
хаа хаа хаа
Кукуку… Я верен, вы поймете… что нам не стоит проходить через благодарение друг друга за каждую мелоч… Можно просто оставить это как есть.
Да… С возвращением… Сенку…!!
======== 2 ========
Ваааау! Теперь это похоже на работу члена клуба ремесленников!!
Ты не считаешь, что рисунок на этой шкуре похож на маленькую типа ракету? Я думала, что это может сработать как флаг накуи… В любом случае, думаю, эьто тебе очень подойдет. Это ни на миллиметр не похоже на него.
Так, сначала надо позаботится о твоей шее. Можно использовать дерево как костыль, вот так, видишь? Мне ни миллиметра этого не нужно!
Я стал намного лучше. Кукуку, профессор Сенку рискуя жизнью провел успешный эксперемент на себе. Восстановление способностей процесса раскаменения – не шутка!
Вахахахаха, люди бы подумали… хотя окаменение доставило нам так много проблем… Что благодаря этому окаменению ты бы так вылечился…!!!
Это как я сказал, когда мы делали мыло… На месте врача у нас есть этот камень жизни… И это выглядит правдиво с этим окаменением… На месте врача у нас ест этот камень жизни…
Этот вид издает разного рода чувства другим кошкам. Я никогда ранее не видел этого кота. Я впервые увидел за школой.
А что на счет этого первогодки? После всего, он вернулся назад. Интересно, что он задумал. Сводить счеты? Интересно, он наслаждался этим? Ошибаешься.
Я пытался поймать ее!
Ах, лейкопласт!
Ст.2 Почему ты занят чем-то вроде ловли Саюри-Сан? Это не имеет ничего общего с сэмпаем.
Какая откровенность. Ну, это точно не имеет ничего общего со мной. (на фоне) Хмпх! (на фоне) Хотя он и похож на одноклеточного, он по-прежнему твой сэмпай.
Что ты имеешь в виду, одноклеточным ... Ты напоминаешь его. !
Вот он! Бухнулся (на фоне)
Ст.3 Ты в порядке? …….
Яно-сенсей заботится об этом коте(кошке), А выглядит, будто это кот, который заботится о нем.
Ах, снова ты прикрываешься учителем. Похоже на то (на фоне) Время очистится. (на фоне) Какая жаль. Но это правда.
Потому, что сенсей постоянно твердил, что он не мог поймать его. Это проблематично.
Интересно, если это он пытается так поиграть со мной. Если хочешь меня, (на фоне) поймай меня. (на фоне) Я уже весь вымотался! И устал.
Но ... Даже с его зимним мехом, снег будет холодным.
Сенсей ... Уставился (на фоне) Что на счет этого, Кайдо-кун?
Тест 8 бонус сложность низкая, но требуется обязательная сверка с анлейтом
Стр.1 Привет, я Питер и я родился с магическими способностями.
Но по какой то причине я могу использовать повседневную манию *такие вещи как телепортация левитация алхимия и другие небоевые заклинания, которые нельзя использовать для атак
Я выпустился из магическом академии, но так и неполучил официального плаща, но я из тех кто лучше всего работает дома.
Стр.2 поэтому я открыл этот магазинчик чтобы сводить концы концами.
=сексшоп =магический сексшоп Пита
*курение *курение
*бормочет Отрежтье коньчик головки растения для поддержания эрекции. *бормочет
*будьк *пузыриться =рецепт *пузыриться
Выполнив задание, выложите результат в этой теме под спойлер.
Как выложить под спойлер:
(грамматика и пунктуация - аффтарские :) )
...задача - поправить косяки в исходном переводе (взяв из него всё лучшее, если оно там вообще есть) и придать фразам правдоподобное звучание... чтобы фразы, выдаваемые персонажами были похожи на то, что могли бы сказать живые люди в таких ситуации... Ну и тональность пытаться держать... то есть стараться, чтобы эмоциональный окрас реплик более соответствовал... ммм... ну, скажем, выражению лиц на картинках. Хотя это уже программа максимум... Фперёт!
Niktesla
Дико плюсую. + не забывайте банальную grammatic и работайте, блин, мозгами!!! Когда человек пишет "самое близкое для харухи устройство", думая, что это нормально, мне, ей-богу, сказать просто нечего.
Ginka после откровений о тех, кого она имела глупость пропустить редактором
Дата: Вторник, 18.08.2020, 12:32 | Сообщение # 2656
Не тормози - облизни
По жизни: Белый человек
Статус: Offline
Kira_yugay, давайте глянем, вы выбрали самый сложный тест, который ещё и требует поглядывать в "оригинал".
ЦитатаKira_yugay ()
Этот вид издает ,какие то разные чувства к другим кошкам.
Издаёт чувства? Это вообще на каком языке? И да, на английском написано совершенно не это. Там написано, что этот кот непохож на других. И я уже не говорю о шикарном пробеле перед запятой.
ЦитатаKira_yugay ()
Я не когда раньше не видел таких котов
Куда пропала точка? Что за не когда? Никогда?
ЦитатаKira_yugay ()
на счет
Предлог насчёт пишется одним словом.
ЦитатаKira_yugay ()
Хм,после всего он вернулся назад.
Отсутствие пробела после запятой. И смысла. После чего всего?
ЦитатаKira_yugay ()
Я пытался поймать ее!
То есть кот стал у вас самкой? И даже ниже вы изменили Саюри-сан на Саюри-сана, но при этом вы используете "её"?
ЦитатаKira_yugay ()
Эм,а почему ты занят чем-то ,например: поимки Саюри-Сана?
О запятых, пробелах и ненужных двоеточиях писать ничего не буду. Дальше выписывать все ошибки не вижу смысла, тест можно закрывать сразу. У вас косяк на косяке, вы категорически неграмотны и очень невнимательны. Для редактора подобное недопустимо. Покажу самое любимое.
ЦитатаKira_yugay ()
Яно-сенсей заботится об этом коте(кошке),
Так коте или кошке? Пусть читатель сам решит? За редактором последнее слово, как он сказал, так оно и пойдёт на тайп. Кто за вас решит, какого пола животное?
ЦитатаKira_yugay ()
П/р:бывает:D
За подобное бан сразу. Примечания нужно использовать только в случае крайней необходимости. Для того, чтобы дать объяснения читателю в аспектах, которые ему могут быть неизвестны, они должны нести какую-то справочную информацию или пометки от переводчика. Но никак не ваши личные восторги и впечатления. Подобное, мягко говоря, очень непрофессионально.
ЦитатаKira_yugay ()
Ах, ты прикидываешься учителем,опять.
ЦитатаKira_yugay ()
Время помыться.
Откуда вы вообще взяли это? Чистейшая отсебятина.
ЦитатаKira_yugay ()
Даже с его пушистой шерсткой , снег будет холодным.
Минутка философии. Тут даже не поспоришь с такой глубокой истиной.
По итогам. Тест не сдан. Более того, это насмешка над читателем. Если вы правда хотите причинять боль людям, то советую вам подумать не о карьере редактора, а заняться БДСМ. Жертв будет меньше. п.с. Зато атмосферу передать у вас вышло отлично. Я будто хоррор прочитала.
Дата: Воскресенье, 30.08.2020, 17:08 | Сообщение # 2657
Нарнийский лев
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Вы меня, конечно, извините, но, я надеюсь, такой перевод мне больше не встретится по ходу работы в Вашей команде?) Ну, если, конечно, я прошел тестирование )
==========Страница 1==========
Изредка он появляется в школе.
По сравнению с другими котами, он вызывает совершенно иные чувства. Никогда раньше не видел его тут. Впервые я встретил его за школой.
А что насчет того первогодки? Позже он вернулся обратно. Интересно, чем он занимается? В салки с ним играет? Это так весело? А вот и нет.
Я хотел его поймать!
Ааа… лейкопластырь!
==========Страница 2==========
Почему ты занят чем-то… Вроде ловли Саюри-сана? Вас это не касается, сэмпай.
Как резко. Ну-с, это и впрямь не мое дело… (на фоне) Хмпх! (на фоне) Хоть он и похож на инфузорию, он по-прежнему твой сэмпай.
Ты это о чем? Инфузория?.. Ты напоминаешь ее. !
А вот и он!!! Бух/Плюх/Бабах (на фоне)
==========Страница 3==========
Ты в порядке? … …
Яно-сенсей заботится об этом коте, Вот только кажется, что это именно кот о нем заботится, а не наоборот.
Эх, снова ты прикрываешься учителем. Похоже на то… (на фоне) Ничего не меняется… (на фоне) Как некрасиво. Я пытаюсь помочь учителю!
Яно-сенсей постоянно твердил, что не может поймать его. Это очень не просто.
Может он просто хочет поиграть со мной?.. Хочешь поймать меня? (на фоне) Ну попробуй. (на фоне) Вот только с меня уже пот ручьем стекает!
Но… Зима обещает быть холодной. Даже с его шерстью он может замерзнуть…
Учитель… Уставился (на фоне) Как считаешь, Кайдо-кун?
Добавлено (30.08.2020, 17:11) --------------------------------------------- Оп, извиняюсь, не подписал.
Дата: Воскресенье, 30.08.2020, 18:51 | Сообщение # 2658
Не тормози - облизни
По жизни: Белый человек
Статус: Offline
ЦитатаPaparazzi ()
Вы меня, конечно, извините, но, я надеюсь, такой перевод мне больше не встретится по ходу работы в Вашей команде?
Ну так в этом и суть теста, что вашим способностям бросается вызов. Поехали.
ЦитатаPaparazzi ()
По сравнению с другими котами, он вызывает совершенно иные чувства.
Совершенно неверный перевод с англа, который так и остался в редакте. Кста, кошка стала котом, тест на смекалочку не пройден, но ладно.
ЦитатаPaparazzi ()
не просто.
Тут всё же стоит писать слитно. Слитно пишется не с именами прилагательными (в том числе и краткими), которые не лишаются при этом утвердительного смысла, а лишь приобретают противоположное значение.
ЦитатаPaparazzi ()
Может он просто хочет поиграть со мной?..
В данном случае "может" это вводное слово, обособляется запятой.
Общее впечатление от теста смазанное. Сделайте мне еще один на ваш выбор.
Дата: Воскресенье, 30.08.2020, 20:24 | Сообщение # 2659
Нарнийский лев
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Тест №6. Надеюсь, все в норме. Но у меня есть сомнения в паре моментов...
==========Страница 1==========
.... Эй. Чвак! (на фоне)
Значит именно так ты собираешься проверить меня на мужика?..
А разве не захватывающе? Если я каким-то образом задену тебя своими когтями, ты будешь…
Так же прекрасен, как труп. Хлюп… (на фоне)
Воу! Что это? Для того, кто всегда хладнокровен… Неужели ты так сильно напрягся из-за меня? Шорк (х2 на фоне)
... Хорошо... Кто же виноват в том, Что у меня нет свободного времени?
==========Страница 2==========
Тогда я возьму всю ответственность на себя. Могу я стать твоей самкой?
Моей самкой? Ты-то? Это ведь верная смерть! Не шути так.
... Вот что у меня есть. Ты ведь просто отрываешься на мне за все те унижения, правда?
... С того времени многое поменялось, в том числе и я…
Вот здесь очаг моих чувств. И этот жар невыносим… Трёт (на фоне) Скользь (на фоне) Представляешь… Где-то в глубине души я даже мечтаю стать чьей-то парой.
==========Страница 3==========
И из-за этого я в смятении… Ведь такие мысли не свойственны мне. ...
...
Но все же… Ты не против, если мы станем парой, верно?
Дата: Воскресенье, 30.08.2020, 21:07 | Сообщение # 2660
Не тормози - облизни
По жизни: Белый человек
Статус: Offline
Paparazzi, суть тестов с пометкой бета означает, что там заодно надо проверить, а чего там переводчик нагородил. Потому как там не только очевидные ошибки в плане перевода, но и смысла вообще, которые любого редактора должны заставить напрячься. Вас же совершенно не смутила откровенная трешатина.
ЦитатаPaparazzi ()
Значит именно так ты собираешься проверить меня на мужика?..
В данном случае "значит" вводное слово, обособляется запятой. Ну и по атмосфере не совсем верно вышло. Это ж не сенен с характерной пацанской манерой речи. Даже взятие на слабо было бы уместнее.
ЦитатаPaparazzi ()
Так же прекрасен, как труп.
Все прекрасно. Кроме того, что это откровенная дичь. As good as dead не так переводится, да и по русски звучит откровенно странно. Это устойчивое выражение, означает мертвец, покойник, не жилец.
ЦитатаPaparazzi ()
Вот что у меня есть.
Эм, как ваш сумрачный разум породил эту фразу? I get it переводится как понятно, ясно. Да, да, тесты специально наполнены такими штуками, чтоб прощупать кандидата.
Орфография у фас норм, синтаксис не идеален, но и если окинуть весь текст целиком, у меня складывается ощущение, что вы не до конца владеете таким чрезвычайно важным навыком для редактора- как понимание, что вообще (да и какого черта) тут происходит. На данный момент тест не пройден, могу посоветовать побольше обмазаться хорошим чтивом и попробовать прийти на пересдачу в будущем.
Дата: Пятница, 18.09.2020, 10:53 | Сообщение # 2662
Не тормози - облизни
По жизни: Белый человек
Статус: Offline
AnnaSpring, здравствуйте. И сразу поехали. Скажите, для чего ваш тест изобилует огромным количеством квадратных скобочек? В них заложен некий сакральный смысл? И зачем сразу навалена куча тестов? Выберите какой-то один.
Дата: Пятница, 18.09.2020, 12:24 | Сообщение # 2663
Хогсмидский волшебник
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Имярек, Добрый день. Прошу прощения, почему-то подумала, что нужно всё и сразу) Вот исправленный вариант. Квадратные скобочки нужны были для разделения абзацев, но теперь я поняла, что они лишние.
============ С. 1 ==========
Иногда он показывается в школе.
Я чувствую, что он отличается от остальных кошек.
Никогда не видел этого кота прежде.
Я впервые наткнулся на него за школой.
Что насчёт того первого года?
Он вернулся после всего, что случилось.
Интересно, что он там делал? Играл в салки? Ему и впрямь это доставляло удовольствие ?
Ты ошибаешься.
Я пытался поймать его!
Ах, лейкопластырь.
==========================
=========== С. 2 ===========
Зачем ты опять занимаешься чем-то вроде
Ловли Саюри-сан?
Это не имеет ничего общего с семпаем.
Какая откровенность.
Пусть он и похож на одноклеточного, но он по-прежнему твой семпай.
# в мыслях: Ну, ко мне это не имеет отношения. #
*звук: Хмпх! *
Что ты имеешь ввиду под одноклеточным...
Ты похож на него.
!
Вот он!
*звук: Бух! *
==========================
=========== С. 3 ===========
Ты в порядке?
......
Яно-сенсей заботится об этом коте,
Хотя порой кажется, будто это кот заботится о нём.
Ах, учитель снова использует тебя в своих интересах.
Как неудачно.
# в мыслях: Похоже на то. #
# в мыслях: Время почистить карму. #
Всё потому, что сенсей постоянно твердил, что не может поймать его.
Что за очередная беда.
Удивительно, что он так пытается поиграть со мной.
Всё, я полностью вымотался! Сил нет.
# в мыслях: Если я тебе нужен,
попробуй поймать меня. #
Но...
Даже с этим зимним мехом снег будет холоден для него.
Подобное оформление чаще мешает, чем помогает. Если порядок и последовательность верная - то тайпер и так видит, что это такое и куда пихать. Давайте пройдёмся по тесту.
ЦитатаAnnaSpring ()
Что насчёт того первого года?
Эм, там речь идёт о парне, который учится на первом году обучения. У вас так вышло, что первый год вернулся после всего, что случилось?
ЦитатаAnnaSpring ()
Он вернулся после всего, что случилось.
Очень драматично и загадочно, но беда в слишком сильном искажении оригинала, в результате там появляется то, чего нет. На деле же у нас имеет место корявый перевод фразы, которая на русском звучит как "в конце концов".
ЦитатаAnnaSpring ()
удовольствие ?
Знаки не отрываем от слов.
ЦитатаAnnaSpring ()
Это не имеет ничего общего с семпаем.
И как эта фраза по смыслу связана с предыдущей? Чистый незамутненный гугл перевод. Фраза должна звучать как "вас это не касается" или её аналоги.
ЦитатаAnnaSpring ()
ввиду
Предлог ввиду тут неуместен. Его синонимом является выражение "по причине". В данном случае правильно писать раздельно устойчивое сочетание "иметь в виду", которое используется в качестве глагольной группы и имеет синоним учитывать/подразумевать.
ЦитатаAnnaSpring ()
Как неудачно.
Отсебятина. Ещё и не к месту. Just like that даже и близко не такой смысл несёт.
ЦитатаAnnaSpring ()
Время почистить карму
Ещё один перл. Тут речь про уборку. Кстати, эти фразы не являются мыслями, это текст на фоне, который, тем не менее, произнесён вслух.
Ещё есть замечания и по другим фразам, но даже этих более чем достаточно для вердикта. Тест не пройден. Я бы предложила вам пройти для успокоения совести ещё что-то, но проглядев ваши пробы пера выше, могу сказать, что они тоже сделаны кое-как.
Дата: Пятница, 18.09.2020, 15:31 | Сообщение # 2665
Хогсмидский волшебник
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Имярек, Дело в том, что я не знаю ни ситуации, описанной на данной странице, ни персонажей. Хорошо, я поняла, что не похожу. Извините за потраченное время)
Дата: Пятница, 18.09.2020, 15:40 | Сообщение # 2666
Не тормози - облизни
По жизни: Белый человек
Статус: Offline
AnnaSpring, герои в диалогах с друг с другом произносили реплики, которые мало были похожи на то, как бы говорили живые люди. Цель теста- создать связанную историю, имея на руках три странички. Можно не знать ни ситуацию, ни героев, но фразы и события не должны противоречить сами себе внутри ВАШЕГО теста, а не состоять из обрывков фраз. И уж тем более они не должны полностью отрываться от оригинала.
Дата: Пятница, 18.09.2020, 15:47 | Сообщение # 2667
Хогсмидский волшебник
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Имярек, А есть ли у меня возможность пересдать? Возьму текст попроще, вникну, приму во внимание ваши советы. Главная моя ошибка в том, что я делала всё и сразу, на одном тесте не задерживаясь.
Дата: Пятница, 18.09.2020, 16:18 | Сообщение # 2669
Цепная БДСМ-щица
По жизни: Белый человек
Статус: Offline
Дело было вечером, делать было нечего...
========1=========== У меня поначалу не было этих способностей. Я притворялся компетентным перед всеми вокруг… Но заметил, что эта ложь уже достигла своих пределов.
Брат, ты ведь не лжец. Я всегда тобой восхищался. Ты состоял в школьном совете, изменял школьные правила, вместе с кружком ездил на национальные соревнования. Участвовал в дебатах и в конкурсе на знание английского языка…
А ты не думал, что и сам бы так мог? ===========2=========== *Чт… Чё? Ты тоже так себе притворяешься. Я уже давно заметил, ты был хорош во всём, за что бы ни брался.
То, что мне давалось не без труда. Ты делал без особых помех.
Ты мой спокойный и стабильный младший брат, которым я горжусь. ===========3========= И всё же ты не стремился обойти меня в чём-либо. Я давно заметил, что ты бываешь несерьёзным.
И я понял, почему.
Потому, что есть я.
Ээм… Из-за этого мне кажется, тебе пришлось искать по жизни обходные пути…
Раньше ты был младшим ребенком, и мог делать, что хочешь, но… Тебе казалось, что я мешаю твоей свободе, верно?
Дата: Пятница, 18.09.2020, 16:25 | Сообщение # 2670
Хогсмидский волшебник
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Имярек, Я решилась. На этот раз подошла серьёзнее. Надеюсь, что правильно поняла суть текста.
Тест 4.
============ С. 1 ==========
Как ужасно остаться без воспоминаний. Ты у нас ненадолго, но мы будем заботиться о тебе, как о члене семьи. Прошу, чувствуй себя как дома и отдыхай.
Секундочку, дорогой! А?!
Не говори так! Не теряй бдительность только из-за того, что она такая милая. Пожалуйста, смотри в оба! О, она милашка.
==========================
=========== С. 2 ===========
Только подумай... Она единственная женщина, которая смогла поймать на крючок Кэйдзиро. Да, её внешность не может оставить равнодушным. Конечно, она такая милая.
Не ты ли в первую очередь убеждал меня не спускать с неё глаз? Да, но я просто беспокоюсь о Кэйдзиро. Нельзя так слепо доверять этой девочке. Потому что она милашка.
Что ж, заходи. Если она скажет, что этот дом маленький, то она наверняка принцесса. Это и правда очаровательное жилище.
...... Она так мила.
Сперва я должна помыть ноги.
==========================
=========== С. 3 ===========
Да не волнуйся. Просто заходи.
Я не хочу запачкать ваш дом.
Брось, ты о чём? Проходи и всё. Я слишком докучливая?