[ Вход · Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Модератор форума: MooNi, Isana  
The world God only knows / Одному лишь Богу ведомый мир
DeusExMachinaДата: Суббота, 19.05.2012, 14:04 | Сообщение # 706
Лис Зверополиса
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Quote (Trimutius)
Там после 100-й главы становится интереснее, где-то в том районе сюжет преобретает совершенно другой оборот...

Читать 100 глав нудятины чтобы потом стало интереснее совсем не круто nee Все равно что неделю жить на хлебе и воде чтобы потом радоваться сосиске.
TrimutiusДата: Суббота, 19.05.2012, 17:41 | Сообщение # 707
Шустрый
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Quote (DeusExMachina)
Читать 100 глав нудятины чтобы потом стало интереснее совсем не круто Все равно что неделю жить на хлебе и воде чтобы потом радоваться сосиске.

Там 100 глав не совсем нудятины а знакомство с персонажами я бы сказал...
Но хотя где-то после 100-й главы Кейме даже ни разу почти не удалось нормально поиграть в игры... Пришлось отыгрываться в реале, с 3-хмерными девками, но судя по всему он вошёл во вкус к тому времени уже... В общем из отаку превратился в бабника сдвинутого на том чтобы в реале всё было так же идеально как в играх -_-


Сообщение отредактировал Trimutius - Суббота, 19.05.2012, 17:41
FeryДата: Воскресенье, 20.05.2012, 22:23 | Сообщение # 708
Няшка с косой
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Я в шоке от последней главы на английском :o
вот чего...но такого точно не ожидала хд)


Сообщение отредактировал Fery - Воскресенье, 20.05.2012, 22:24
bateryДата: Понедельник, 21.05.2012, 22:15 | Сообщение # 709
агитатор
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Fery, меня больше печалит что 189 глава последняя :(
Vit1123Дата: Вторник, 22.05.2012, 05:22 | Сообщение # 710
Хогсмидский волшебник
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Quote (batery)
меня больше печалит что 189 глава последняя


\ nani как последняя не может такого быть Aaaaaa beat :(

Добавлено (22.05.2012, 05:22)
---------------------------------------------
:( хотя бы до 200

FeryДата: Вторник, 22.05.2012, 16:41 | Сообщение # 711
Няшка с косой
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Quote (batery)
Fery, меня больше печалит что 189 глава последняя

а? :o :o

Похоже на то х____х.
Вот несправедливость! Только показали новую богиню и уже сворачиваются(
Эх... sorry


Сообщение отредактировал Fery - Вторник, 22.05.2012, 16:42
Vit1123Дата: Вторник, 22.05.2012, 17:47 | Сообщение # 712
Хогсмидский волшебник
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
nani может это только конец арки с богинями, а до самого конца еще далеко-далеко))
Ar]{ti]{AДата: Вторник, 22.05.2012, 19:15 | Сообщение # 713
Чернобыльский одуванчик
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Vit1123, подозреваю, что именно так
GodPingWinerДата: Вторник, 22.05.2012, 20:33 | Сообщение # 714
Хогсмидский волшебник
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Эх, вот и заканчивается арка с богинями, а может и вся манга... Пичально, господа и дамы. Пичально, что моя любимая манга возможно заканчивается... Пичально, что я возможно скоро расстанусь со своим любимым героем.... Пичально, что под конец манга стала не интересной. И, мне кажется, скукоженой и лишенной логики. По сравнению с первыми главами лично мне показалось, что все так завертелось, завертелось... Кацураги идет завоевание. Спасание мир ему не идет. И когда его заставляют... И когда задрота меняют.... Фанаты как я грустнеют и негодуют. ну чтож, буду надеяться, что кацураги улетит в параллельный мир, где ему придется завоевывать сердца старыми способами(а не на коне XD), и все вернется на круги своя...
RebellonДата: Среда, 23.05.2012, 22:00 | Сообщение # 715
Лис Зверополиса
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Конечно уже поздно об этом говорить, но в 187й главе, последняя страница не точно переведена. Все 4 баллона относятся к Чихиро, так что буква "А" в третьем баллоне не нужна. Я еще тогда подумал- какое еще выступление у Кеймы? И только сегодня на инглише глянул и понял, что накосячили чуток с переводом. Даже я, не знающий английский, смог понять. Странно, что у меня никогда таких ошибок в переводе небыло) И еще, "goddess" означает "Богиня", так что скорее всего следующая глава в двадцать две здорове-е-е-нные страницы, закончит сагу о богинях. А манга продолжится.

Сообщение отредактировал Rebellon - Среда, 23.05.2012, 22:03
DeusExMachinaДата: Среда, 23.05.2012, 22:09 | Сообщение # 716
Лис Зверополиса
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Rebellon, наблюдательность эт конечно хорошо но за такую наблюдательность вам местные обитатели могут испортить настроение :) В 187ой да косячок но как по мне он ни на что не влияет. А вот что-то с этой "gоddess" я совсем не понял что к чему...
RebellonДата: Четверг, 24.05.2012, 05:48 | Сообщение # 717
Лис Зверополиса
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
DeusExMachina, когда я прочитал на последней странице, что "Следующая глава закончит божественную сагу", я решил что все, манга как и "Негима", закончится ни на чем. Но "божественный это "divine", а "gоddess" переводится как богиня. Просто я уверен, что я не один такой, кто подумал что следующая глава последняя. Вот ведь подстава будет если она и правда будет последней (постучал по дереву, чтоб не сглазить)
DeusExMachinaДата: Четверг, 24.05.2012, 12:07 | Сообщение # 718
Лис Зверополиса
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Беру свои слова обратно. Rebellon, вы не Шерлок вы "bore" это "зануда" а еще "скважина" и "сильная приливная волна" и еще много чего. Переводите так как считаете нужным.
RebellonДата: Четверг, 24.05.2012, 12:59 | Сообщение # 719
Лис Зверополиса
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Deus, знаешь, иногда всетаки полезно проверять в переводчике. Я тоже порой корявил в переводе из за незнания английского. И вообще, не надо обижаться на замечания, думаю я ничего плохого не сказал. Наоборот, хочу чтобы ты переводил и дальше, только чуток поменьше отсебятины, и все будет "зашибись")
ТянучкаДата: Четверг, 24.05.2012, 13:27 | Сообщение # 720
Тролль из Терабитии
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Rebellon, вы хорошо переводите? Сделайте мне главку Хаятэ. Спорим, в вашем переводе найду косяков куда больше?
И чтоб вы знали. После переводчика работает редактор, который делает ХУДОЖЕСТВЕННОЕ оформление. А не тупой транслейт, который явно предлагаете вы.
Поиск:

ЧАТ