[ Вход · Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Модератор форума: Имярек, Nocturna, Satevis, Eitery  
Тесты для переводчиков с английского
HellionДата: Понедельник, 30.05.2011, 00:43 | Сообщение # 1
Ж-21
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Куратор - Nocturna


Флуд категорически запрещён!
Просьба членов команды, не участвующих в отборе новичков, даже не отписываться тут.



ВНИМАНИЕ!!! Тесты можно сдавать и через дискорд: discord.gg/hZdST5u3WC



Много умных букв для задротов
Для тех, кто хочет капитально вникнуть, настоятельно рекомендовано.



Что делать?


1. Выбрать мангу из предложенных ниже.

По причине списывания друг у друга и у себя любимых в первый-двадцать первый раз не прошедних тест страницы манг будут заменяться внезапно и без оглядки на слёзы сдающих.







2. Перевести сканы. Лучше в ворде.
Как оформлять:

Спецом для тех, кто в танке, в шапочке из фольги или читает любым загадочным местом, но только не глазами: ОФОРМЛЕНИЕ по образцу НУЖНО ОБЯЗАТЕЛЬНО, потому что:
1) должны быть видны границы страниц
2) должно быть понятно, куда относится какой текст
С переводом после вас работают еще два человека (иногда три).
Любители проявить индивидуальность, прищемите ее дверью имейте это в виду. Просто подписи "стр2" не годятся. Просто нумерация не годится.

  • НЕ ЗАБЫВАЙТЕ ПИСАТЬ ПО-РУССКИ ЗНАКИ ПРЕПИНАНИЯ!
    Японский/Английский ===> Русский

    !? = ?!
    !! = ! или !!!
    ...? = ?..
    ...! = !..


    Не игнорируем букву Ё! Во избежание.
    И не путаем тире, дефис и минус!



    Переводим не букву, а смысл, не само выразительное средство, а его эмоциональное воздействие на читателя, которое в русском языке иногда создается другими способами (с)

    Словари, которые могут пригодиться:
    http://www.multitran.ru/
    https://lingvolive.com/ru-ru
    https://www.urbandictionary.com/
    https://www.lexico.com/

    Словари для тех, кто не может подобрать слово:
    http://www.synonymizer.ru/
    https://kartaslov.ru/

    3. Готовый текст выложить в этой теме под спойлер.


    Важно! Исправляем ошибки по одной и через цитирование! т.е. цитируете ошибку и внизу подписываете исправленное.
    вот так
    Не нужно делать того, о чем тут не сказано: укатывать часть текста в спойлер/цитировать блоками/цитировать замечания проверяющего. Должно быть видно, что было, а что стало.
    ПРИМЕЧАНИЕ в связи с участившимися случаями недопонимания:
    Если тест был не пройден (Вам об этом так и написали, прямо буквами, прямо в ответе), то право на исправление ошибок на Вас уже НЕ распространяется.



    Если вы чего-то не поняли, не стесняйтесь спрашивать в теме или писать куратору в лс (+дискорд Nocturna#1447).



    Сообщение отредактировал Hellion - Вторник, 18.10.2011, 20:53
  • DominoДата: Четверг, 20.07.2017, 14:50 | Сообщение # 2341
    Гном Гравити Фолза
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Dig_Mood, все тесты подобраны так, что контекст всей манги для верного перевода вам не нужен. Тест проверяет уровень языка и вашу способность думать мозгами. Реплика didn't see it either логически вытекает из предыдущей и не ссылается ни на каких абстрактных, существующих в теории персонажей. А в гугле, к вашему сведению, даже профессиональные переводчики свои варианты проверяют. И вам настоятельно это советую, особенно если вы понятия не имеете, как правильно передавать имена.
    Идите на плантации...

    myaaav, спасибо, что продублировали.
    Цитата myaaav ()
    Как вы должны помнить, такова была сделка с самого начала!

    будьте внимательны. эта реплика принадлежит другому персонажу, и ее тон. соответственно, должен быть другим
    Тест пройден, отпишитесь в теме набора на плантации

    Aliw, ссылку. Или опубликуйте тест еще раз.
    AliwДата: Четверг, 20.07.2017, 22:03 | Сообщение # 2342
    Нарнийский лев
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Еще раз
    Lady-Sofia1Дата: Пятница, 21.07.2017, 07:14 | Сообщение # 2343
    Нарнийский лев
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Здравствуйте. Я уже переводила страницы "Angel Of Massacre", но у меня возникли трудности с оформлением, поэтому вы сказали мне перевести ещё две контрольные страницы №2315, но не проверили. Не могли бы посмотреть перевод?
    OceanДата: Суббота, 22.07.2017, 16:58 | Сообщение # 2344
    Нарнийский лев
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Привет, хочу в вашу команду. Могу переводить с английского
    страницы Yawara

    и
    страницы Angel of massacre


    03


    Сообщение отредактировал Ocean - Суббота, 22.07.2017, 17:20
    rabenda88Дата: Понедельник, 24.07.2017, 01:14 | Сообщение # 2345
    Нарнийский лев
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    KrisTa_loveДата: Понедельник, 24.07.2017, 09:13 | Сообщение # 2346
    Нарнийский лев
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Решила попробывать.

    Yawara!

    D_AriaДата: Вторник, 25.07.2017, 19:58 | Сообщение # 2347
    Нарнийский лев
    По жизни: Простой смертный
    Статус: Offline
    Хочу помогать с переводами с английского/китайского dance

    headlessДата: Понедельник, 31.07.2017, 19:04 | Сообщение # 2348
    Нарнийский лев
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Манга: Angel of massacre



    Сообщение отредактировал headless - Среда, 02.08.2017, 21:59
    Loy_UlyssesДата: Среда, 02.08.2017, 12:04 | Сообщение # 2349
    Нарнийский лев
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Domino, Здравствуйте. Мой перевод еще не проверили. А так как нет возможности писать в лс, вот ссылка на перевод:
    DominoДата: Понедельник, 07.08.2017, 22:31 | Сообщение # 2350
    Гном Гравити Фолза
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Всем спасибо за ожидание sorry
    Aliw, thanks. с разбивкой везде косяки.

    Разбивку поправьте и реплику, если непонятно, как, спрашивайте.

    Lady-Sofia1, надо давать ссылку. ссылка - это текст, по клику на который можно перейти к нужному месту/странице. Сам текст вашего теста меня устраивает, не забывайте ставить пробелы, за оформление в боевых условиях будете получать, топайте на плантации

    Ocean, оформления нет.Сам текст неплохой, но его надо прогнать еще раз, потому что кое-где он несвязен. Исправляйте первый тест.

    rabenda88, тоже можешь на плантации

    KrisTa_love, на плантации

    D_Aria,


    headless, предложения с многоточий начинать нельзя. Оно допустимо, если вы начинаете мысль, логически не связанную с предыдущей. В манге такого не бывает, так что забудьте о нем вообще.


    Loy_Ulysses, да вы герой, тест зачтен, идите на плантации B)
    headlessДата: Понедельник, 07.08.2017, 23:12 | Сообщение # 2351
    Нарнийский лев
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Насчет точек понял, остальное поправил.



    Сообщение отредактировал headless - Суббота, 12.08.2017, 15:37
    OceanДата: Среда, 09.08.2017, 15:29 | Сообщение # 2352
    Нарнийский лев
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Цитата Domino ()
    Ocean, оформления нет

    Исправляю
    dance


    Сообщение отредактировал Ocean - Среда, 09.08.2017, 15:30
    Sonyk57Дата: Четверг, 10.08.2017, 17:11 | Сообщение # 2353
    Нарнийский лев
    По жизни: Простой смертный
    Статус: Offline
    Привет, хочу к вам в команду)))
    Вот мой перевод Angel of massacre

    EthrazeДата: Пятница, 11.08.2017, 21:35 | Сообщение # 2354
    Нарнийский лев
    По жизни: Простой смертный
    Статус: Offline
    Доброго времени суток.
    angel of massacre


    Сообщение отредактировал Ethraze - Пятница, 11.08.2017, 23:08
    susan00Дата: Вторник, 15.08.2017, 17:36 | Сообщение # 2355
    Нарнийский лев
    По жизни: Пролетарий
    Статус: Offline
    Привет всем. Хотелось бы попробовать свои силы в переводе манги. Есть опыт переводчика с английского на другие языки включая русский + хороший уровень владения фотошопом. Базовое знание японского (с канджи не дружу но вот хирагана и катакана в порядке, стандартные слова и фразы переведу).

    Angel of massacre
    Поиск:

    ЧАТ