Куратор темы - Некто сумасшедший, поговаривают, что это Имярек
Кураторы проектов, которым нужны редакторы/корректоры. Если вы считаете, что качество новичка вас устраивает, то можете взять его в команду (в тот проект, в котором вы работаете), не дожидаясь решения проверяющего... Во всех остальных случаях куратор темы решает, годен ли для Рикудо новичок.
Флуд категорически запрещён! Просьба членам команды, не участвующим в отборе новичков, даже не отписываться тут.
1.Сверка с анлейтом. а) Даже у лучших переводчиков случаются промахи. Так что, господа редакторы, словарь в зубы – и вперёд. - В вольном переводе смысл текста стараться оставлять максимально приближенным к оригиналу. - Поговорки, сленг, повседневная речь - должны максимально соответствовать ситуации, характеру персонажа и т.д. б) Полнота перевода. Иногда переводчик может пропустить звук, облако или даже целую страницу. Основные способы решения проблемы: 1)отловить переводчика главы и выбить недостающее; 2)отловить другого переводчика и попросить об одолжении; 3)если позволяют собственные знания – перевести самостоятельно.
2. Проверка скрипта. Скрипт оформляется в соответствии с правилами, написанными в теме для корректоров и переводчиков. Вы должны проверить: 1) Правильную последовательность диалогов и т.д.; 2) Что все звуки и надписи присутствуют (если нет, то смотрите пункт 1(б); 3) Что оформлены эти звуки, надписи и прочие не-облака соответсвующе (звёздочкой, другими символами или пояснениями, дабы тайперу не гадать, что это и где) 6) Каждое облако (баллон) пишется на отдельной строке; 5) Двойные баллоны считаются раздельными и пишутся в две строки; 6) Фреймы разделены пустой строкой. (фрейм – это «окошечко» с картинкой на скане) 7) Нумерация (разделение) страниц:
Код
===========1=============
(текст)
===========2=============
или так
Код
================ стр.1
(текст)
================
или ещё как-нибудь, чтоб было понятно и аккуратно, без захламления скрипта.
3.Доработка имеющегося перевода до читабельного состояния. Иногда требуется подправить пару фраз, но порой приходится иметь дело с голым подстрочником, а то и с гуглопромтом. Из этого безобразия в идеале должен получиться связный текст без англицизмов и корявых фраз. Здесь подробную инструкцию писать очень долго и нудно (а главное, бессмысленно), могу посоветовать почитать статьи в интернете. (И включить мозги ^^')
4.Сверка имен, названий, боевых техник персонажей и прочей лабуды. Обычно на проектах есть такая полезная штука, называемая «общий знаменатель» (для него создают отдельную тему, либо пишут в шапке темы манги). Так вот в него и вносят все правильные написания этой радости. Если нет – уточняем у корректоров, редакторов, кураторов проекта и т.д.
5.Знаки препинания. Русский вариант, пожалуйста! И не надо перебарщивать, даже при диком оре!!! «!!!» - это максимум. Японский (корейский, китайский и тд) ==> Русский
!? = ?! !! = ! или !!! ...? = ?.. ...! = !..
6.Грамотность. Если Ворд подчеркивает слово – это, дети, неспроста. Не уверены в написании – лезем в орфографический словарик! Да-да, и проверяем! И учим правила написания –тся/-ться. И вообще учим правила. И вообще википедия много чего знает ^^’
7.Буква «Ё». В одних проектах она используется, в других - нет. Проверяем, чтобы она была там, где нужна и отсутствовала там, где ей не рады. Здесь она нужна.
8.Эмоциональная окраска. Уместность резких или чрезмерно вежливых выражений определяется стилем манги в целом, и характером/возрастом/социальным статусом персонажа в частности. Внезапные прорывы сленга у персонажа, обычно крайне сдержанного, просто потому, что так захотелось – не лучший вариант. Если на проекте уже есть определенный стиль изложения – лучше его придерживаться.
9.Странные выражения. Например, загадочные японские траншеи (Japan Trench) при ближайшем рассмотрении оказались «Японской впадиной» (она же «Японский желоб»), т.е. это название морской впадины. К чему я это? А к тому, что иногда в манге упоминаются книги, аниме, названия фирм, географические названия, природные явления и т.д., и т.п. И чтобы не допускать таких фактических ошибок, нужно не лениться, а пошарить на просторах инета (например, в той же википедии ^^’) При необходимости сделав сноску, пометив её так : «Прим.корр.:» или «Прим.ред.:».
Данная инструкция была подготовлена Тянучкой
Краткая памятка для тех, кто упорно игнорирует шапку темы, но всё равно дерзнувших прорваться через густые тернии тестов.
Как вы видите, наши тесты помечены уровнями сложности(весьма условными, но всё же), а так же имеют маркировку, нужны ли редактору базовые навыки владения языком, с которого переводим. Разумеется, никто от вас не будет требовать знания японского или французского, но вот разумеющие ангельскую мову могут попробовать свои силы в качестве беты+редактора. Потому как накосячить может даже самый опытный переводчик. Выбирайте себе сложность по вкусу (желательно начать с одной звёздочки, но если уверены в своих силах, то хоть самый сложный берите), делайте ОДИН тест и ждите вердикта проверяющего. Все задания подобраны таким образом, что знание контекста и произведения не требуется, стандартной схемы прохождения не существует, зачтены могут быть разные варианты литературной интерпретации, если проверяющий сочтёт её уместной. Ваша задача дать вменяемый и адекватный текст, вступать в спор с куратором по поводу замечаний нежелательно, но если вы действительно аргументированно сможете доказать свою правоту - вам же в плюс.
После того, как вы это сделали, можете приступать. Делайте ОДИН тест и ждите вердикта проверяющего. Удачи.
Тест 1 сложность
===5=== ?.. Шишивака?
Кьяяя! Гха! Ауч! Ай! Гхн! Шишивака-сама!
Угх! Собаки вас подери! Вы хоть знаете, кто я?!!
Хах? Почему кому-то должно быть дело до тебя? *надпись на веере: Шишивака-сама Хочешь сказать, что не слышал о Шишиваке? Что за отброс! *надпись на втором веере: отмутузь его!
Шишивака-сама путешествует по стране, сражая зло, где бы оно не пряталось! Прекрасный замуррщитник справедливости!
Прекрасный замуррщитник справедливости..?
===6===
Прошу прощения, юноша. Я также известен как Норвэ Шишивака.
Примите мои извинения за невоспитанность этих львиц.
Амэмура. Львиц?.. Меня зовут Амэмура Сёта.
===7=== Отлично, Ста. Раз уж мы представились друг другу, я желаю знать имя и этого негодя. *Они так близки! *Он назвал его по имени! Можешь вспомнить что-нибудь? Как-то неловко.
========1=========== У меня с самого начала не было этих способностей. Я притворялся компетентным перед другими людьми… Но заметил, что эта лож уже достигла своих пределов.
Брат, ведь ты не лжец. Ты ведь и впрямь был поразительным. Состоял в школьном совете, изменял школьные правила, вместе с кружком ездил на национальные соревнования, Участвовал в дебатах и в конкурсе на знание английского языка…
А тебе не приходило в голову, что и ты бы также мог? ===========2=========== *Чт… Чё? Ты тоже посредственный притворщик. Я уже давно заметил что ты был хорош во всём за что ни брался.
То, с чем я не мог справится, пока не приложу достаточно усилий, Ты с этим успешно справлялся без помех.
Ты мой спокойный и стабильный младший брат которым я горжусь. ===========3========= И всё же ты не стремился обходить меня в чём-то. С давних пор мне казалось удивительным: почему же ты не по-настоящему серьёзен.
И я заметил.
Потому что есть я.
Это… По вине того, что я есть, я думаю что заставил тебя сделать порядочный крюк (в жизни)…
До сих пор ты был втором сыном, поэтому мог идти по любому пути, но Ты был стеснён мной и не чувствовал себя свободным, верно?
Должно быть, ужасно ничего не помнить. Но хотя ты можешь оставаться с нами лишь временно, мы постараемся позаботиться о тебе как о члене семьи. Пожалуйста, чувствуй себя как дома и отдыхай.
Секундочку! Что?!
Не говори так! Ты не должен терять бдительность только потому, что она милая. Пожалуйста, будь осторожнее. Она такая милая.
===========2===========
Только подумайте… она всего лишь женщина, которой удалось зацепить Кэйдзиро. Мы не можем просто взглянуть на неё и успокоиться. Потому что она такая милая.
Но ты не единственный, кто убеждает меня следить за ней в первую очередь. Я знаю, я просто забочусь о Кэйдзиро. Но нам не стоит так просто доверять этой девочке. Потому что она такая милая.
Ладно, иди внутрь. Если она скажет, что этот дом маленький, то она наверняка принцесса.
Это и в правду очаровательное жильё.
Она такая милая. ……
Мне нужно помыть ноги сначала.
===========3===========
Не волнуйся. Ты можешь просто войти.
Я не хочу испачкать ваш дом.
О чём это ты? Всё в порядке, проходи. Я слишком беспокоюсь?
Что, моего шейного позвонка было не достаточно?! Хочешь раздваить моё тело целиком в этот раз?! Сдохнуть хочешь, панк?!
хаа хаа хаа
Кукуку… Я верен, вы поймете… что нам не стоит проходить через благодарение друг друга за каждую мелоч… Можно просто оставить это как есть.
Да… С возвращением… Сенку…!!
======== 2 ========
Ваааау! Теперь это похоже на работу члена клуба ремесленников!!
Ты не считаешь, что рисунок на этой шкуре похож на маленькую типа ракету? Я думала, что это может сработать как флаг накуи… В любом случае, думаю, эьто тебе очень подойдет. Это ни на миллиметр не похоже на него.
Так, сначала надо позаботится о твоей шее. Можно использовать дерево как костыль, вот так, видишь? Мне ни миллиметра этого не нужно!
Я стал намного лучше. Кукуку, профессор Сенку рискуя жизнью провел успешный эксперемент на себе. Восстановление способностей процесса раскаменения – не шутка!
Вахахахаха, люди бы подумали… хотя окаменение доставило нам так много проблем… Что благодаря этому окаменению ты бы так вылечился…!!!
Это как я сказал, когда мы делали мыло… На месте врача у нас есть этот камень жизни… И это выглядит правдиво с этим окаменением… На месте врача у нас ест этот камень жизни…
Этот вид издает разного рода чувства другим кошкам. Я никогда ранее не видел этого кота. Я впервые увидел за школой.
А что на счет этого первогодки? После всего, он вернулся назад. Интересно, что он задумал. Сводить счеты? Интересно, он наслаждался этим? Ошибаешься.
Я пытался поймать ее!
Ах, лейкопласт!
Ст.2 Почему ты занят чем-то вроде ловли Саюри-Сан? Это не имеет ничего общего с сэмпаем.
Какая откровенность. Ну, это точно не имеет ничего общего со мной. (на фоне) Хмпх! (на фоне) Хотя он и похож на одноклеточного, он по-прежнему твой сэмпай.
Что ты имеешь в виду, одноклеточным ... Ты напоминаешь его. !
Вот он! Бухнулся (на фоне)
Ст.3 Ты в порядке? …….
Яно-сенсей заботится об этом коте(кошке), А выглядит, будто это кот, который заботится о нем.
Ах, снова ты прикрываешься учителем. Похоже на то (на фоне) Время очистится. (на фоне) Какая жаль. Но это правда.
Потому, что сенсей постоянно твердил, что он не мог поймать его. Это проблематично.
Интересно, если это он пытается так поиграть со мной. Если хочешь меня, (на фоне) поймай меня. (на фоне) Я уже весь вымотался! И устал.
Но ... Даже с его зимним мехом, снег будет холодным.
Сенсей ... Уставился (на фоне) Что на счет этого, Кайдо-кун?
Тест 8 бонус сложность низкая, но требуется обязательная сверка с анлейтом
Стр.1 Привет, я Питер и я родился с магическими способностями.
Но по какой то причине я могу использовать повседневную манию *такие вещи как телепортация левитация алхимия и другие небоевые заклинания, которые нельзя использовать для атак
Я выпустился из магическом академии, но так и неполучил официального плаща, но я из тех кто лучше всего работает дома.
Стр.2 поэтому я открыл этот магазинчик чтобы сводить концы концами.
=сексшоп =магический сексшоп Пита
*курение *курение
*бормочет Отрежтье коньчик головки растения для поддержания эрекции. *бормочет
*будьк *пузыриться =рецепт *пузыриться
Выполнив задание, выложите результат в этой теме под спойлер.
Как выложить под спойлер:
(грамматика и пунктуация - аффтарские :) )
...задача - поправить косяки в исходном переводе (взяв из него всё лучшее, если оно там вообще есть) и придать фразам правдоподобное звучание... чтобы фразы, выдаваемые персонажами были похожи на то, что могли бы сказать живые люди в таких ситуации... Ну и тональность пытаться держать... то есть стараться, чтобы эмоциональный окрас реплик более соответствовал... ммм... ну, скажем, выражению лиц на картинках. Хотя это уже программа максимум... Фперёт!
Niktesla
Дико плюсую. + не забывайте банальную grammatic и работайте, блин, мозгами!!! Когда человек пишет "самое близкое для харухи устройство", думая, что это нормально, мне, ей-богу, сказать просто нечего.
Ginka после откровений о тех, кого она имела глупость пропустить редактором
Дата: Четверг, 25.02.2021, 14:41 | Сообщение # 2716
Не тормози - облизни
По жизни: Белый человек
Статус: Offline
Позвольте додолбаться.
Цитатаwalkinslo ()
Однажды,
Наречия сами по себе не отделяются запятыми. 6 тест сойдет, но аромат списывания чую я. Давайте мне сразу хардкор, 7. Вот напрягите фантазию, порадуйте бабу крабу.
Дата: Воскресенье, 28.03.2021, 21:52 | Сообщение # 2718
Нарнийский лев
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
======================= Стр.1
Он иногда появляется в школе.
Этот вид вызывает разные чувства к другим кошкам. Ранее, я никогда не видел этого кота. Впервые я увидел его за школой.
А что на счет этого первогодки? После всего, он вернулся. Интересно что он задумал. Сводить счеты? Любопытно, он наслаждался этим? Ошибаешься.
Я пытался поймать его!
Ах, лейкопластырь.
======================== Стр.2 Почему ты занят чем-то вроде ловли Саюри-Сан? Это не имеет ничего общего с сэмпаем.
Какая откровенность. Ну, это точно не имеет ничего общего со мной. (на фоне) Хмпх! (на фоне) Хотя он и похож на одноклеточного, он по-прежнему твой сэмпай.
Что ты имеешь в виду под одноклеточным ... Ты напоминаешь его. !
Вот он!
Бухнулся (на фоне) ========================= Стр.3
Ты в порядке? …….
Яно-сенсей заботится об этом коте(кошке), А выглядит так, будто это кот заботится о нем.
Ах, снова ты прикрываешься учителем. Похоже на то (на фоне) Самое время убраться. (на фоне) Как жаль. Но это правда.
Потому что сенсей постоянно твердил, что он не мог поймать его. Это проблематично.
Интересно, возможно он пытается так поиграть со мной. Если хочешь меня, (на фоне) поймай меня. (на фоне) Я уже весь вымотался! И устал.
Но ... Даже с его зимним мехом,в снегу будет холодно.
Сенсей ... Уставился (на фоне) Что на счет этого, Кайдо-кун?
Дата: Понедельник, 29.03.2021, 01:01 | Сообщение # 2719
Не тормози - облизни
По жизни: Белый человек
Статус: Offline
80298194011, простите, а вы редачили это? Вижу, что есть изменения, но ничего не буду выписывать, всё плохо от начала и до конца. Мне кажется, вы не совсем понимаете, в чём заключается работа редактора + взяли себе самый сложный тест, который требует ещё и сверки с текстом "анлейта". Тест не пройден.
Дата: Понедельник, 19.04.2021, 19:55 | Сообщение # 2720
Нарнийский лев
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
Взяла тест №5
======== 1 ========
Моей шеи было недостаточно?! Теперь решил полностью переломать моё тело?! Сдохнуть захотелось, идиот?!
Хаа Хаа Хаа
Хе-хе-хе… Я уверен, вы поймёте… Нам не стоит благодарить друг друга за каждую мелочь… Можно оставить это.
Да… С возвращением… Сенку!...
======== 2 ========
Ваааау! Это действительно похоже на работу члена клуба рукоделия!
Ты не считаешь, что рисунок на этой шкуре похож на маленькую ракету? Я решила, что это можно использовать как флаг науки… В любом случае, думаю, это тебе очень подойдёт. Ни на миллиметр не похоже…
Так, сначала надо позаботиться о твоей шее. Можно использовать дерево как шину, вот так, видишь? Мне ни на миллиметр это не нужно!
Уже намного лучше. Хе-хе-хе, профессор Сенку, рискуя жизнью, провел успешный эксперимент на себе. Исцеление в процессе снятия окаменения не шутка!
Ва-ха-ха-ха-ха, если подумать… хотя окаменение и доставило нам столько проблем… Но именно благодаря ему ты вылечился!...
Ты сказал кое-что, когда мы делали мыло… Мы можем использовать этот камень как доктора… И это действительно имеет смысл… Вместо доктора у нас теперь есть этот камень…
Сообщение отредактировал imara - Вторник, 20.04.2021, 17:14
Дата: Вторник, 20.04.2021, 18:20 | Сообщение # 2721
Не тормози - облизни
По жизни: Белый человек
Статус: Offline
imara, поехали.
В своём резюме вы указали, что у вас сносный уровень английского. Поэтому у меня вызывают вопрос такие моменты:
Цитатаimara ()
Я уверен, вы поймёте… Нам не стоит благодарить друг друга за каждую мелочь… Можно оставить это.
Советую ещё раз перечитать эти строчки, соотнести их с картинками и подумать, а почему у вас диалог подростков звучит как совершенно не связанные друг с другом фразы?
Цитатаimara ()
Уже намного лучше.
Уже намного лучше, чем что? Кто? Куда?
Цитатаimara ()
Исцеление в процессе снятия окаменения не шутка!
Если вы строите фразу таким образом, то не стоит забывать про тире.
Цитатаimara ()
камень как доктора…
Такая формулировка подразумевает одушевленность сравниваемого объекта.Подумайте, как сделать лучше. Буква ё у вас то есть, то нет.
Дата: Вторник, 20.04.2021, 22:51 | Сообщение # 2722
Нарнийский лев
По жизни: Пролетарий
Статус: Offline
«Исцеление ... не шутка». Подлежащее и сказуемое оба выражены существительными, и между ними стоит «не». В этом случае тире не ставится.
Тест №5
Моей шеи было недостаточно?! Теперь решил полностью переломать моё тело?! Сдохнуть захотелось, идиот?!
Хаа Хаа Хаа
Хе-хе-хе… Я уверен, вы понимаете… Что нам не стоит благодарить друг друга за каждую мелочь… Так что оставим эти формальности.
Да… С возвращением… Сенку!...
======== 2 ========
Ваааау! Это действительно похоже на работу члена клуба рукоделия!
Ты не считаешь, что рисунок на этой шкуре похож на маленькую ракету? Я решила, что это можно использовать как флаг науки… В любом случае, думаю, это тебе очень подойдёт. Ни на миллиметр не похоже…
Так, сначала надо позаботиться о твоей шее. Можно использовать дерево как шину, вот так, видишь? Мне ни на миллиметр это не нужно!
Мне уже намного лучше. Хе-хе-хе, профессор Сенку, рискуя жизнью, провёл успешный эксперимент на себе. Исцеление в процессе снятия окаменения не шутка!
Ва-ха-ха-ха-ха, если подумать… хотя окаменение и доставило нам столько проблем… Но именно благодаря ему ты вылечился!...
Ты сказал кое-что, когда мы делали мыло… Этот камень заменит нам доктора… И это действительно имеет смысл… Вместо доктора у нас теперь есть этот камень…
Тест №3
=========1===========
У меня с самого начала не было этих способностей. Я притворялся компетентным перед другими людьми… Но заметил, что эта ложь уже достигла своих пределов.
Брат, ты ведь не лжец. Ты и впрямь был поразителен. Состоял в школьном совете, модернизировал школьные правила, ездил с клубом на национальные соревнования, Участвовал в дебатах и в конкурсе на знание английского языка…
А тебе не приходило в голову, что и ты бы мог так же?
=========2===========
*Чт… Чё? Ты тоже посредственный притворщик. Я уже давно заметил, что ты был хорош во всём, за что ни брался.
То, с чем я не мог справится, не приложив достаточно усилий, Тебе удавалось без особых проблем.
Ты мой спокойный и стабильный младший брат, которым я горжусь.
=========3===========
И всё же ты не стремился обойти меня в чём-то. С давних пор я никак не мог понять, почему же ты не по-настоящему серьёзен.
И я заметил.
Потому что есть я.
Это… Из-за меня. Я думаю, что заставил тебя порядком изменить жизненный курс…
До сих пор ты был вторым сыном, поэтому мог идти по любому пути, но Ты был стеснён мной и не чувствовал себя свободным, верно?
Ну, Такаюми…
Сообщение отредактировал imara - Вторник, 20.04.2021, 23:34
«Исцеление ... не шутка». Подлежащее и сказуемое оба выражены существительными, и между ними стоит «не». В этом случае тире не ставится.
Давайте мы оставим в стороне вопрос того, как и куда пихается тире, моя претензия тогда будет заключаться в ином, вы потеряли немного слов из середины предложения и переиначили его смысл. No joke at all никак нельзя перевести в контексте того, что кто-то там воспринял факт исцеления как шутку. Со скрыпом 5 тест зачёт. Давайте глянем тест 3?
Цитатаimara ()
*Чт… Чё?
Тут был зарыт кусочек задания на смекалочку. Попробуете понять, в чём был подвох?
Цитатаimara ()
с чем я не мог справится
А-та-та.
Цитатаimara ()
Ты мой спокойный и стабильный младший брат,
А теперь то же самое, но по-русски.
Цитатаimara ()
почему же ты не по-настоящему серьёзен.
Очень рекомендую привести порядок слов в предложении в более благозвучный вид.
Цитатаimara ()
И я заметил.
Тут лучше использовать другой глагол. Тяжело всю жизнь не замечать того, что ты живёшь на этом свете.
Цитатаimara ()
До сих пор ты был вторым сыном, поэтому мог идти по любому пути, но Ты был стеснён мной и не чувствовал себя свободным, верно?
Вот тут как была жёсткая жесть, так она и осталась. Редакторы не только жышы проверяют. Попробуйте сделать эти фразы более удобоваримыми.
У меня с самого начала не было этих способностей. Я притворялся компетентным перед другими людьми… Но заметил, что эта ложь уже достигла своих пределов.
Брат, ты ведь не лжец. Ты и впрямь был поразителен. Состоял в школьном совете, модернизировал школьные правила, ездил с клубом на национальные соревнования, Участвовал в дебатах и в конкурсе на знание английского языка…
А тебе не приходило в голову, что и ты бы мог так же?
=========2===========
*(надпись) Ч… Чё? Ты тоже посредственный притворщик.
Я уже давно заметил, что ты был хорош во всём, за что ни брался.
То, с чем я не мог справиться, не приложив достаточно усилий, Тебе удавалось без проблем.
Мой способный и вечно спокойный младший брат, которым я горжусь.
=========3===========
И всё же ты не стремился обойти меня в чём-то. С давних пор я никак не мог понять, почему же ты так несерьёзен.
И я осознал.
Потому что есть я.
Это… Из-за меня. Я думаю, что заставил тебя порядком изменить жизненный курс…
Ты мог выбрать любой путь, но всегда был младшим и Всё время находился в моей тени, не чувствуя себя свободным, верно?
Ну, Такаюми…
P.S. Не уверена, что правильно поняла подвох, о котором вы говорили, но немного переоформила этот момент
Подвох в этом и состоял, что слова при усечении теряют буквы, но не приобретают краткую форму. Усекать "что" до "чё" не очень вариант. При оформлении звука достаточно и звёздочки, можно отдельно не заморачиваться. В остальном намного лучше. Делайте последний тест по вашему выбору, чтобы я могла с чистой совестью вас пропустить. И помните, трешак и подвох есть в каждом из них, на плантациях можно встретить и не такое. На то и существуют эти задания, чтобы морально подготовить вас к пиздецу.
Хах? Почему кому-то должно быть дело до тебя? Надпись на веере: Шишивака-сама Хочешь сказать, что не слышал о Шишиваке? Что за отброс! Надпись на втором веере: Отмутузь его!
Шишивака-сама путешествует по стране, побеждая зло, где бы оно ни пряталось! Прекрасный замуррщитник справедливости!
Прекрасный... замуррщитник справедливости?..
===6=== Фон: Мяяу Прошу прощения, юноша. Я также известен как Норвэ Шишивака.
Примите мои извинения за невоспитанность этих львиц.
...Амэмура. Львиц?.. Меня зовут Амэмура Сёта...
===7=== Фон: Кьяяя! Отлично, Сёта. Раз уж мы представились друг другу, я желаю знать имя и этого негодяя. Иерог: Они так близки! Иерог: Он назвал его по имени! Можешь вспомнить что-нибудь? Как-то неловко.
И возможно ли...
Что он выглядел примерно так? Надпись на листе: Кот в розыске
Дата: Пятница, 30.04.2021, 18:06 | Сообщение # 2730
Не тормози - облизни
По жизни: Белый человек
Статус: Offline
Kokoro, и вам дня доброго. Сразу по оформлению. По какой-то неведомой причине у вас текст в баллонах стал обозначаться как звуки на фоне и записан через звёздочку. Поясните, почему вы решили писать именно так?
ЦитатаKokoro ()
* Кьяяя! * Гха! * Ауч! * Ай! * Гхн!
Но при этом то, что на фоне и должно писаться через звёздочку, вы пишете "на фоне", "иерог", "на листе" и пр. Всё это крайне затрудняет чтение скрипта и будет путать тайпера. Как-то особо помечать имеет смысл только те надписи, которые являются частью окружения, в нашем случае это надписи на веере и на листочке, потому как они и не в баллонах, и не "подвешены" на фоне. Переоформляйте.