Главная » 2011 » Июль » 11 » Выпуск III
21:57
Выпуск III

Слово редактора

Дорогие читатели, как вы уже успели заметить, наша газета несколько видоизменилась. Наверняка некоторые из вас сейчас задаются вопросом – почему?

Ответ прост. Увидев предыдущие выпуски и тот унылый формат, в котором газета предстала моему взору, мне безумно захотелось наложить на неё свои загребущие ручки. Собрав команду и засучив рукава, мы взялись за дело, а поскольку выкладывать третий выпуск в новом виде, оставляя при этом первый и второй в старом - неправильно, то мы переделали и их. Но и старый формат мы сохранили на случай, если у кого-то возникают проблемы с загрузкой картинок.

Изменения коснулись не только внешнего вида газеты, но и её содержания. Было решено больше не писать о том, какие проекты вас ожидают в ближайшее время. С этого момента мы будем рассказывать о новых проектах, релиз которых уже состоялся.

Также в газете теперь будет постоянная рубрика «Наше Творчество».

И раз уж речь зашла о новостях, хочется отметить, что данный выпуск мы решили посвятить победителям конкурса «трейлер к манге».

Мне кажется, несправедливо поздравлять победителей, не написав о том, как рождались их работы на свет. Уверена, многие из вас даже не задумывались, через какие трудности им пришлось пройти.

Я искренне надеюсь, что наши труды не прошли даром и вам понравится новый дизайн газеты, а третий выпуск будет не менее интересным, чем предыдущие.

Smak.

Агитация

Ты горишь желанием познать процесс перевода манги и принять в нем участие? Познакомиться с интересными людьми и капитально вынести им мозг? Ты не боишься шальных пуль критики и готов ринуться в бой за очередным скандальным репортажем?

Хочешь окунуться в загадочный мир сканлейта и узнать, как он работает изнутри?

Мы с радостью исполним твое желание, но взамен ты отдашь нам свою непорочную душу и тело!

Жаждешь продолжения, так продолжи сам!

Юбилей

Поздравляем тебя, наш любимый, уютненький сайтик с двухлетием. Расти хорошим, трудолюбивым малышом. Будь умненьким и благоразумненьким. Никогда не изменяй себе, оставайся таким же творческим, стихийным, бесшабашным, ярким, внезапным и противоречивым.

Новости

You're Being Summoned, Azazel-san!

Комната, что всегда заперта. Полумрак. В центре, на полу начертан круг с таинственными символами.
Щелкнул засов. Вошли двое.
Подойдя к кругу, Он произнес:
- Явись из пучин ада, демон похоти!
Раздались раскаты грома, яркий свет ослепил глаза, земля разверзлась…. И взору юной девы предстало существо из мира иного, потустороннего…. Узрев его, Она утратила дар речи… И, собравшись с духом, смогла произнести лишь:
- Эт чё?

High School

Манхва про доброго и отважного мальчиша Чо Пэ (партийная кличка ЧП), который стремится к своей заветной мечте: стать пионером. Однако злобные плохиши хотят помешать его политически верным планам. Удастся ли ЧП одолеть империалистическую заразу и наступит ли в Южной Корее коммунизм?

Vulgar Ghost Daydream

Саики Мисаки, цыпа из садо-мазо клуба, имеющая несчастье видеть призраков, девственница. Унылое детство в розовую полосочку, кастрюльки борща с прибитой крышкой, пофигист начальник, старые слюнявые обормоты из числа клиентов. Единственная отрада тупого существования - экзорцизм. Кстати, экзорцизм это добровольно-принудительное отправление духов на обзорную экскурсию в мир иной, а не то, что вы там подумали.
Эта бабенка ебет мозг зомби, доказывая, что они мертвы и их места в этой жизни распроданы.
...знаете, а еще ходят слухи, что она... и зомби... ну вы сами понимаете.


A Tale For Satan

После долгого и упорного рассматривания картинок этой манхвы, нас засосало в нирвану. И осознали мы всю ничтожность бытия.
Сюжет? С сюжетом пока непонятно. После экстренного созыва консилиума "Всеярикудо", была выдвинута гипотеза, что там "про любоФФ". Хотя, твердой уверенности, конечно, нет. Но рисовка бесподобна, этого не отнять.
Если по прочтении вам вдруг покажется, что вы все поняли, напишите нам, пожалуйста.
Искренне ваш, Рикудо Сеннин клан (по-англицки, иссесвенно)

Flat

Хеске, хулиган и прогульщик с темным прошлым и не менее темным будущим, в своих кругах получил погоняло Кондитер, за талант к изготовлению «веществ», на которые подсели все его кореша. Его кузен по имени Аки – угрюмый волк-одиночка, держащий в страхе всю округу. Судьба неожиданно забивает этим двоим стрелку. Ни любви, ни тоски, ни жалости – только непреодолимая запретная страсть к «веществам». Встречайте новый брутальный боевик «Блатхата».

Конкурс

Конкурс "Трейлер к манге " от Rikudou-Sennin Clan глазами участников.

Как многим из Вас уже известно, Рикудо проводил конкурс на трейлер к манге/манхве. В конкурсе участвовало 18 роликов, а голосование состояло из двух этапов.
Сперва было предварительное голосование, в котором выбирался лучший ролик из нескольких сделанных к одной манге/манхве, а после этого победившие включались в голосование второго тура...
Противоречивый, напряжённый, захватывающий отборочный тур был ознаменован ожесточённой борьбой в финале и массово перешел в бурное обсуждение результатов на форуме. Но, голоса подсчитаны, итоги подведены и победители названы. Давайте же узнаем, что думают о конкурсе сами призеры.

А начнем мы с победителя нашего конкурса - Danstep’a.

(Приоткроем же завесу тайны и узнаем как создавался трейлер к манге «Mahou Sensei Negima».)

  • Когда и как возникла идея создания трейлера?
  • «Negima battle mix» - это клип, который я сделал задолго до конкурса по просьбе друга. Ему было интересно, на что я способен при создании MMV. А поскольку этот клип не соответствовал требования конкурса, мне пришлось взяться за второй ролик, который уже можно было бы назвать трейлером.
  • У тебя ведь на участие были заявлены два трейлера по одной манге. Но по правилам конкурса в финал мог пройти лишь один. На какой из трейлеров ты делал ставку?
  • Ни на какой. Это вполне нормально явление искусственного отбора. Выживает сильнейший. Я же хотел узнать какой их двух роликов больше понравится людям.
  • Я так понимаю, один из клипов у тебя был сюжетный, а другой экшен. Какой из них тебе понравилось делать больше?
  • Батлы. Там единственное, на что нужно обращать внимания это музыка. Я думаю только о музыке и о кадре который лучше подходит к ней. А в сюжетных надо больше думать о картинке и потом уже подгонять музыку под неё.
  • Сколько времени у тебя заняла работа над трейлером?
  • На каждый клип я тратил примерно по 2-3 часа в течение 4-5 дней. Плюс еще пара дней на освоение новой программы.
  • Как ты оценивал свои шансы на победу?
  • Я был уверен на 60% в своей победе.
  • Было ли интересно соревноваться за первое место с трейлером от Niktesl'ы "Волшебник и Князь"? Волновался?
  • Ещё как. Во время отборочного тура я видел, что фанатов «Nobless» гораздо больше, чем других. Все дни мы шли "ноздря к ноздре" и буквально последние 2-3 часа до окончания голосования, мой трейлер смог вырваться вперед на несколько десятков голосов.
  • Кстати, что насчет приза за первое место? Ты определился уже с выбором манги на перевод?
  • О… вот с этим сложнее. Я участвовал не ради приза. Так что у меня нет еще никаких идей на ближайшее время. Возможно, я воспользуюсь этой возможностью в далёком будущем.
  • Какие у тебя впечатления от конкурса?
  • Впечатления… Скорее отрицательные, нежели положительные.
  • Почему?
  • Мой первый клип, хоть и не является полноценным трейлером, но это экшен клип. Однако он вписывается во все правила конкурса. А нарушения были у другого клипа (называть не буду), который нарушал 2 правила (это то, что я точно помню)
  • 1) менял в корне сюжет манги. 2) превышал максимальную продолжительность ролика.
  • Но ведь в требованиях не было пункта, который бы запрещал участвовать в конкурсе трейлеру, не соответствующему правилам. Разве не так?
  • Требования автоматически означают запрет всего, что под них не подпадает. Конечно, в России привыкли жить по принципу «что не запрещено, то разрешено». Однако я считаю, что правила в конкурсах заданы не для «красного словца», а для отсеивания тех работ, которые невозможно сравнивать друг с другом. Нельзя сравнивать две разные вещи как, например, колбасу и автомобиль. Для сравнения необходим общий знаменатель. Как-то так.
  • Будешь ли еще участвовать в новых конкурсах или нет?
  • Конечно, буду =)

Niktesl’у мы застали в несколько нетрезвом состоянии, отмечающим вторую неделю второе место в конкурсе. (заметили тендендию, да?)

Однако, попытавшись задать ему несколько вопросов, в ответ мы услышали:

- Лесом ваши унылые вопросы. Собсно, скажу-ка я пару строк о том, какой я, сюко, молодец!.. И вообще, я строками не говорю. Хватит меня редактировать.

Я ПЕТЬ хочу!

Баллада.

Изначально участвовать в конкурсе я, конечно же, не собирался -ну не дурак же я, чтобы тратить свободное время на какую-то фигню.

«Негима, такая негима»

Подкупила меня кажущаяся легкость в создании этого клипа. Вроде, как и музыка подобрана, и слова есть.
План был прост и гениален - наложить картинки на музыку, и клип готов.
Однако, по мере "сборки" клипа, у меня возникло непреодолимое желание подкрутить еще и там, и тут. В итоге, даже сочинил к главе некую предысторию (какой я молодец) и весьма забавный текст (кстати, сам в шоке).
Ну, а чем дальше в лес, тем гуще дебри. Мне вдруг подумалось, что если камера все равно ездит по картинкам, то почему бы не сделать
«съемку» более динамичной? Но, в итоге, все эти мириады контрольных точек и углов поворота, начали приводить меня в бешенство.
Добавьте к этому многочисленные «падения» программы в тот момент, когда после двух-трех часов мучений, наконец-то, было сделано все как надо, а ты еще не сохранялся.
В итоге я понял, что гораздо проще было сделать трейлер на аниме. Там, по крайней мере, главные герои движутся сами.

«Get Backers»

После клипа по "Негиме" я внезапно вспомнил, что у меня есть ТРЕЙЛЕР (причем настоящий, йопт)!!! Сделанный на звуковую дорожкуот реального трейлера к к/ф. На этот клип я возлагал большие надежды. Поэтому, увидев, что долгое время клип стабильно лидировал, удерживая последнее место с нулем голосов, я несколько офигел и начал подозревать, что занимаюсь я на рикудах какой-то никому не нужной фигней...

«Волшебник и князь» (занял 2 место)

Сварганив парочку клипов, я как-то успокоился, и делать, в принципе, ничего больше не собирался, тем более по Нобле. Сподвигло к созданию клипа следующее:
- "прикол в парикмахерской", который как-то притащила Hellion, вернее его эпическая концовка.
- читательские комментарии к последней (187) главе ноблесс на Ридмаге (что-то вроде ~"ой, сейчас он им скажет - на колени!").
И вот тут меня прорвало... а безумие, как известно, можно победить лишь большим безумием... Клип, по сути, создавался ради того, чтобы донести до зрителя мысль «Чем же так покорил Франкенштейна Мастер?»
Кстати, интересный факт. Изначально клип создавался без звуковой дорожки. То есть, по ходу его создания, я нашел где-то штук 5 песенок и мелодий, которые хотел вставить в соответствующие моменты... Но отложил это на потом.
В результате, в ночь перед сдачей на голосование, я понял, что ничего не успею и решил просто положить сверху песню, которую мне посоветовала Тсу... и... результат меня поразил.
В качестве приза за второе место Rikudou-Sennin Clan переведёт для тебя однотомную мангу. Уже определился с выбором?
Нет... да и я бы, если честно, предпочел какой-нибудь натуральный эквивалент. Ну или месяцок-другой побыть главредом на "Негиме".
И напоследок, нам хотелось бы узнать, будешь ли ты принимать участие в других конкурсах Rikudou-Sennin Clan?
Кто знает... Но пока - маловероятно.

Нам сильно повезло с призёром занявшим третье место. SMAK оказалась весьма обаятельной девушкой, а главное - ТРЕЗВой! По сему мы с большим удовольствием обсудили с ней её трейлер к манхве «Annarasumanara».

  • Когда и как возникла идея создания трейлера?
  • На создание трейлера по «Аннарасуманаре» меня сподвиг ролик анлейторов. Но в процессе меня так захлестнула жажда творчества, что я решила сделать еще и ролик к манхве «Мэри не было всю ночь».
  • Как же создавался трейлер по «Аннарасуманаре»?
  • Имея уже определенное представление о том, как должен выглядеть мой ролик, я начала читать манхву. Прочла. И тут у меня началась паника! Сюжет кардинально отличался от моей задумки. В общем, спустя несколько часов безуспешных терзаний и «хождений» в дебрях интернета, я решила все же не отказываться от участия в конкурсе. И тут началось самое веселое. Два дня подряд, с утра и до глубокой ночи, я нарезала картинки для ролика. Честно сказать, я чуть не рехнулась. На вторые сутки у меня уже тихо ехала крыша. Спасибо тем, кто поддерживали мою крышу и не дали ей уехать окончательно.
  • Ты рассчитывала на призовое меcто?
  • Конечно. Очень хотелось победить.
  • Твой трейлер и ролик от TRik’и «Реборн» столкнулись в напряженной борьбе за третье место. Переживала ли ты в процессе голосования?
  • Ой, я поседела. «Реборн», конечно, жестоко потрепал мне нервы. Каждый раз, когда «Аннарасуманара» подбиралась к «Реборну», а «Реборн» снова уходил в отрыв, я теряла пару десятков волос. И даже когда мой трейлер вырвалась вперед, я всё равно до последнего держала кулаки.
  • В итоге, «Аннарасуманара» всё же обошла своего конкурента. Ты уже определилась с выбором призового сингла или ваншота на перевод?
  • Неа. Даже не принималась за поиски.
  • Какие впечатления у тебя остались от конкурса?
  • Для начала хочу поздравить Niktesl’y и Danstep’a с победой, а TRik’y с «Призом зрительских симпатий». Мне было очень интересно участвовать и бороться за победу! В целом впечатления хорошие, если закрыть глаза на некоторые обстоятельства.
  • Какие обстоятельства?
  • Меня возмутил тот факт, что Danstep и его друзья «Негимовцы» за несколько часов до окончания голосования стали просить своих друзей из скайпа и аси проголосовать за ролик к «Негиме», чтобы обойти «Князя и Волшебника». Но, как говорится, победителей не судят…
  • Будешь принимать участие в других конкурсах от Rikudou?
  • Обязательно!

И в завершении пара слов от TRik’и получившей «Приз зрительских симпатий» за ролик к манге «Kateikyoushi Hitman Reborn».

  • Почему выбор пал на «Kateikyoushi Hitman Reborn»?
  • Это моя любимая манга.
  • Когда возникла идея создания трейлера?
  • Идея появилась сразу, как только узнала о конкурсе.
  • С какими трудностями ты столкнулась при создании трейлера?
  • Я очень торопилась, потому что оставалось всего 4 дня до окончания конкурса. Трудности были только со временем и с программой. Плюс, надо было подобрать и вырезать картинки из манги, это отняло немало времени.
  • Рассчитывала ли ты на победу?
  • Ни на что особо не рассчитывала.
  • Что ты испытывала в процессе голосования?
  • Сначала ничего не испытывала. Переживать начала только когда трейлеры "Annarasumanara" и "Реборн" набрали одинаковое количество голосов.
  • В качестве приза Rikudou-Sennin Clan переведёт для тебя сингл или ваншот. Ты уже что-то выбрала?
  • Конечно, правда пришлось поискать. Достаточно сложно найти интересную, еще не переведенную мангу.
  • Понравился ли тебе конкурс?
  • Было очень интересно.
  • А было ли то, что понравилось больше всего, или же напротив - не понравилось?
  • Мне понравилось, что была конкуренция. А не как в отборочном голосовании, когда в первый же день клипы вырвались вперед и лидировали до конца голосования. Не понравилось то, что некоторые трейлеры, не соответствовавшие требованиям конкурса, были допущены во второй этап.
  • Еще будешь участвовать в конкурсах от Rikudou?
  • Конечно, если конкурс будет интересный.

Ну, а мы еще раз поздравляем наших победителей и благодарим за интересное интервью.

Подготовила Allarin.
Отредактировали Ева и Smak.

Хроники Рикудо

История одного Тролля

Здравствуйте, рад приветствовать вас. Сегодня я расскажу вам о жизни внутри нашего клана, о том, какой она виделась мне на момент первого знакомства. Надеюсь, что сея история покажется вам интересной и познавательной. Итак, приступим… Всё началось холодным зимним январским днём, сессия была позади, а до начала занятий было ещё далеко. Я, как обычно, просматривал торренты в поисках интересной манги и наткнулся на раздачу «Mahou Sensei Negima». Команда переводчиков не была указана, однако желание увидеть героев, взявшихся за это нелёгкое дело, было очень велико. И вот, после нескольких дней упорных поисков, я нашёл всем вам известный и любимый сайт и приступил к его изучению. Первое, что меня поразило – это дружелюбие, проявленное со стороны участников клана. Изначально я ожидал увидеть спешку, гонения, пинки и нагоняи за медленную скорость работы с мангой, одним словом - стандартную грубость, присущую многим командам, а так же отвратительный стиль работы в духе «аниманги», где считается, что ни одна манга не достойна внимания, если её не вылизывали на протяжении нескольких месяцев. Однако ничего подобного я не заметил. Могу вас заверить, что любой новый участник клана, придя в свой раздел и написав что-нибудь вроде: «Привет народ, я новый клинер/редактор/переводчик/тайпер», не получит оскорблений в свой адрес, а наоборот – море приветствий, хороших пожеланий и первую главу для работы. И как я уже успел заметить, никто не польёт вас грязью, если вы не справитесь с поставленными задачами, или если что-то не будет получаться. В команде Рикудо много опытных участников, мастеров своего дела, которые всегда готовы объяснить, что надо и не надо делать, а так же как добиться лучшего результата.

Вторым удивлением для меня было невероятнейшее обилие флуда в каждой теме. Флуд на Рикудо - явление вполне привычное и естественное, без него невозможно ни одно действие, он есть повсюду, куда ни глянь, в том числе и во многих «рабочих» темах. Так что даже самые строгие и принципиальные пользователи в итоге начинают бурно и повсеместно флудить.

Ещё одной поразившей меня особенностью клана стало быстрое появление новых проектов. Они возникали настолько быстро, что даже наши админы от этого пребывали в глубоком шоке. Изначально на Рикудо было около пяти активных проектов. Вы можете сравнить это с нынешним их количеством и убедиться в правдивости моих слов. Часть проектов появилась по инициативе администрации, но большее количество взяли сами участники клана, и надо признать, эти проекты таки нравятся нашим читателям, что меня до сих пор удивляет.

Я и по сей день состою а рядах Rikudou Senin Clan. Здесь, проводя время за любимым хобби, я познакомился с интересными людьми, нашёл надёжных товарищей и единомышленников, а так же испытал море радости, веселья и позитива.

Надеюсь вскоре увидеть и вас в нашей команде.

Автор статьи hedin
Коррект from_hell

Статус проектов

Читатели часто задают нам вопросы о состоянии того или иного проекта, поэтому я решила время от времени делать такие сообщения, в которых буду рассказывать о том, на какой стадии наша манга и чего не хватает для более успешной работы.

Манга:

  1. Айшилд 21 - Имеется перевод двух томов, проблема проекта - отсутствие скоростных бета-корректоров. Однако, думаю, в ближайшее время можно ожидать релиз пары глав.
  2. Боевой дворецкий Хаятэ - В ближайшее время релиза не предвидится, если и будет, то буквально пара глав. Срочно требуются бета, корректоры и клинеры. Перевод есть уже аж до 96 главы.
  3. Брат х Брат - Ждем клин. Перевод практически готов до последней главы. Проблема в эдите. Хоть и медленно, но работа ведется. Не теряйте надежды. Мы обязательно доведем проект до конца.
  4. Владыка скрытого мира - Как вы знаете, это совместный проект с командой «КоРиШи». Работа ведется с обычной скоростью, ничья помощь тут не требуется. Ждем откорректированный перевод от «Коришей», чтобы быстренько это дело затайпить, и вуаля!
  5. Вторжение Гигантов - У нашего редактора Никтеслы проблемы с компьютером. Однако мы из него все равно вытрясем очередную главу - без паники!
  6. Гамаран - В настоящий момент, основная проблема этого проекта - сложный клин. 77 глава находится на клине, однако, как только она будет готова, вас ждет релиз сразу в несколько глав, думаю, ради такого стоит и подождать.
  7. Гет Бекерс - Буквально на днях был релиз целого тома и ведется очень активная работа над следующим. Проблема с клином, которая до этой поры существовала на проекте, похоже решена, так что и релиз можно ожидать в ближайшие пару/тройку недель. Однако через пару томов мы столкнёмся с отсутствием перевода и переводчиков. Так что, если есть желающие оказать посильную помощь - милости просим переводить.
  8. Гинтама - Опять же, нет редактуры. Сложность проекта заключается в том, что редактор должен не только на достаточно высоком уровне владеть и английским и русским языком, чтобы переварить и привести к общему знаменателю такое количество текста, но и хорошо знать и понимать мир Гинтамы. Не так-то просто найти такого человека.
  9. ДМС - Последний том манги полностью переведен, осталось дождаться редакта, который делается довольно медленно. А вы думали, художественный мат - это вам не блины печь. Для этого вдохновение нужно. Ну, в любом случае, 103 глава уже на тайпе, появится в ближайшее время, и еще 4 главы уже откорректированы, так что в этом месяце релизы ДМС можно стабильно ожидать.
  10. Икигами - Проект приостановлен в связи с отсутствием анлейта. Не думаю, что реально найти япониста на эту мангу, ввиду ее сложности для перевода.
  11. Кровавый парень - Имеется перевод до 10 главы, ждем редакции и прочего. Думаю, релизы будут в ближайшее время.
  12. Кровавый понедельник 2 - В связи с отсутствием в команде заинтересованного в проекте редактора, проект пару дней назад заморожен, несмотря на то, что уже полностью переведено 4 тома и имеется клин на 3 тома. Если среди поклонников этой манги найдутся желающие помочь с редакцией - примем с распростертыми объятьями.
  13. Лавлесс - Честно говоря, проект настолько уже не интересен и уныл, что мы на грани того, чтобы его дропнуть. Правда у нас имеется перевод пары глав с анлейта. Однако на ридманге какая-то команда вполне успешно и адекватно переводит лавлесс, жаль нет ссылки на их сайт, а то можно было бы отправлять всех фанатов туда и избавиться уже от груза ответственности.
  14. Мечты пошлого призрака - Ээ... ну... работаем. Перевод имеется до 19 главы, но это еще ни о чем не говорит.
  15. Нонононо - Работа над этим проектом в настоящий момент ведется довольно быстро. В работе уже весь 10 том, так что, думаю, новых релизов тоже осталось недолго ждать.
  16. Обезьяна и замок - Проект пока стоит без движения, так как перевод делался с английского, а анлейторы похоже скончались. Так что, есть два варианта развития событий: либо анлейторы восстанут, либо мы найдем япониста. В любом случае, проект мы забрасывать не собираемся. Он приостановлен лишь временно.
  17. Одному лишь богу ведомый мир - Ведется работа над тремя томами сразу уже на стадии тайпа. Фанатам осталось ждать недолго. Также, Бог уже переведен до 140-х глав. Основные задержки происходят из-за финальной проверки.
  18. Пока смерть не разлучит нас - Манга полностью переведена до онгоинга и даже наполовину отбечена. Команде осталось собраться с духом и сделать финальный рывок - доредактировать, доклинить, дотайпить. Похоже, тут уже ничем не поможешь...
  19. Пляжные звезды (второй сезон) - Активно ведется работа, однако дополнительный редактор не помешал бы. Также требуется японист на второй том.
  20. Сезам откройся - Работа ведется с обычной скоростью, есть пара глав на тайп. Так что, думаю, в ближайшее время новым релизам быть!
  21. Старшая школа - Тут все отлично и активно.
  22. Хулиган и Очкастая - И снова проблема в корректуре. Не в отсутствии корректоров, а в их "космической" скорости. Перевод сделан уже на три тома вперед. Если есть среди поклонников этой манги потенциальные бета и корректоры, желающие помочь - вливайтесь, сюда срочно нужна новая кровь.
  23. Явись, Азазель! - Думаю, в ближайшее время следует ожидать очередную главу. Перевод ведется с японского и сделан уже до 6-й главы. Все остальное - дело техники.
  24. Dogs: Bullets & Carnage - Мы пришли к соглашению с командой анлейторов TDX о совместном проекте. В скором времени появится новая глава, произведенная нашим альянсом. Глава в настоящий момент на тайпе.
  25. Punch Up - Очередная глава на тайпе. Ждем...

Веб-манхва:

  1. Мэри не было всю ночь - Проект переводится с анлейта и идет буквально ноздря в ноздрю.
  2. Укротим-ка призрака! - 6 глав на тайпе, перевод вплоть до 29 главы готов.
  3. Сыр в мышеловке - Активно ведется перевод с корейского, постепенно ускоряясь, постараемся делать хотя бы по главе в неделю.
  4. Сказка для дьявола - 5 глава переводится.
  5. Шаман - Есть перевод с корейского нескольких глав.
  6. Поставить мировой рекорд Гиннеса - Ждем перевода с корейского.
  7. Легендарный кулак - Манхва переводилась с анлейта, который похоже умер. Так что, приступаем к поискам кореиста.

Могла забыть про какие-то проекты. Можете задавать вопросы, если что-то интересует, постараюсь ответить, если только это не является секретной информацией.

Подготовила Тсу

Наше творчество

Бог и Слива (Niishard)
(Превью чуть позже будут ^^")



Над выпуском работали

Белые люди и буржуи:
  • Главный редактор: Smak.
  • Зам. глав. редактора: Ева, From_hell.
  • Новостной отдел: Тсу, Юки_Ори, Ева, Hellion, Ukiyo, Niktesla.
  • Обозреватели: Hedin, From_hell.
  • Журналисты: Allarin, Ева.
  • Дизайн и оформление: Smak, Superbia, Shika, Asphexor, Кукисан.
  • "ленточная" верстка: Хорошо Знакомый Неизвестный Oo

Контактная информация:

Вконтакте http://vkontakte.ru/id8786692#/rikudou_clan
Twitter https://twitter.com/#!/Rikudou_Clan

Категория: WTF?! | Просмотров: 4374 | Добавил: Crispy_Sky | Рейтинг: 5.0/8
Всего комментариев: 10
avatar
1
Содержание весьма и весьма кликабельно, прочие кошерности будут добавлены чуть позже ^^"
avatar
2
боже... крис ты нафига налепил все картинки ))) мы в дизайн отделе их на выбор выкладывали :(
avatar
3
rikudou-35
avatar
4
"Отредактировали Ева и Smak." :p
умничка, криспи shy
avatar
6
Я знал, я знал dance
avatar
5
Шо значит - нафига? О_о Пусть будут, глаз радуют B)
avatar
7
:( больше не буду выкладывать по несколько вариантов
avatar
8
Нэ... Сами найдем B)
это во flash версии нет возможности размещения большого количества картинок без потери кач-ва, а туточки усе есть)
avatar
9
жулье кругом одно жулье :(
avatar
10
Нэ, это моя фраза dance
avatar